Рецензия на «Желания без слов» (Алексей Федин)

«и природный вечный зов
с нас срывает без стесненья
воспитания засов…»

Типичный грамматический омоним:
Непонятно ЧТО срывает ЧТО:

1) ЗОВ срывает ЗАСОВ
Или
2) ЗАСОВ срывает ЗОВ

Синтаксическое строение фразы отдает предпочтение первому варианту («ЗОВ срывает ЗАСОВ»). Однако, этому противится логика: «засов» нельзя «СОРВАТЬ» – можно «задвинуть», «отодвинуть», «запереть», «заложить», «вынуть» и т.д.

Подумайте:
разве можно «сорвать С НАС» (т.е. нечто снаружи объекта)
«засов» (который по определению употребляется для укрепления объекта путем проникновения в него)?

Не обессудьте за вторжение,

Victor Linsky   13.07.2016 16:12     Заявить о нарушении
Сорвать можно, так что логика не страдает!
Воспитание укрепляет, зав срывает, тут тоже нет противоречий!

Не буду,

Алексей Федин   13.07.2016 16:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алексей Федин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Victor Linsky
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.07.2016