Рецензия на «Женитьба Манаса на Каныкей» (Оф Аржанг)
Спасибо Вам. Очень интересна передача исторических данных в Вашей интерпретации. Для меня большой интерес вызвало и описание истории в целом, и Ваше умение показать чувства и эмоции Манаса и Санирабиги (Каныкей). Очень легко читается и, главное, запоминается быстро текст. Хотелось бы прочитать ещё... Ещё раз благодарю. С уважением, ОДа. Ольга Даньшина 20.02.2015 21:44 Заявить о нарушении
Ваша благодарность переадресуется Мар Баджиеву. В ближайшее время!
Спасибо, Ольга, за теплый отзыв... Немного об авторе этих строк: ***Байджиев Мар Ташимович – публицист, прозаик, драматург, сценарист, режиссёр театра и кино, литературовед. Родился в 1935 году в Джалал-Абаде Киргизской ССР, в семье педагога и писателя. Окончил Киргизский государственный университет (ныне КНУ им. Ж. Баласагына) факультет русской и славянской филологии, Высшие курсы сценаристов и кинорежиссёров в Москве, работал главным редактором студии «Киргизфильм», в Министерстве культуры, собственным корреспондентом «Литературный газеты», спецкорреспондентом «Правды», «Комсомольской правды», в 1990-95 годах был депутатом Жогорку Кенеша Киргизской Республики. Народный писатель, академик Национальной киноакадемии КР, почётный профессор, отличник кинематографии СССР, награждён «Орденом Манаса». Рассказы и повести Мара Байджиева переведены на многие языки. Его пьесы ставились в театрах Москвы, Ленинграда, вошли в репертуар театров России, Латвии, Литвы, Эстонии, Грузии, Азербайджана, Украины, Молдовы, Узбекистана, Казахстана и др., игрались на сценах Германии, Польши, Чехословакии, Румынии, Австрии, Венгрии. Финляндии, Швеции, Канады, Коста-Рики, Монголии и др. Мар Байджиев стоял у истоков киргизского кино, фильмы, снятые по его сценариям, удостоены высших дипломов на Всемирных и Всесоюзных кинофестивалях. Весомый вклад Мар Байджиев внёс в изучение и пропаганду великого киргизского эпоса «Манас»: он автор первого документального фильма о «Манасе», (1961, режиссёр Л. Турусбекова), подстрочно перевёл на русский язык эпизод «Великий поход», в Национальной библиотеке организовал картинные галереи по «Манасу», «Малые киргизские эпосы», учредил премии имени репрессированных манасоведов Е.Д. Поливанова, Т.П. Байджиева и З. Бектенова, издал энциклопедический трёхтомник эпоса «Манас» на русском и английском языках, описал тернистый путь манасоведческой науки, дал свою научную оценку эпосу, его поэтике, музыке и философскому смыслу, дополнил и переиздал главу из учебника Т. Байджиева и З. Бектенова «Манас – насааты». Мар Байджиев билингв, пишущий на киргизском и русском языках, перевёл на киргизский язык пьесы А. Чехова, Ж. Кокто, в своём переводе поставил на киргизской сцене трагедию У. Шекспира «Антоний и Клеопатра». В 2006 году его прозаические и драматургические произведения на русском и киргизском языках вышли отдельными двухтомниками в Бишкеке в 2006 году, благодаря Фонду «Седеп». В 2008 году Мар Байджиев осуществил художественное переложение эпоса «Манас» с киргизского на русский язык по вариантам С. Орозбакова, С. Каралаева и др. сказителей эпоса.**** Оф Аржанг 21.02.2015 07:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |