Рецензия на «Любовь в синхроне» (Лия Флите)
Жаль,нет Сан Саныча Иванова,он бы оценил! Олег Коньшин 20.06.2013 17:40 Заявить о нарушении
Он в 80-х годах вёл передачу "Вокруг смеха".Писал великолепные пародии.
Олег Коньшин 25.06.2013 13:38 Заявить о нарушении
Ах писатель-пародист Александр Иванов, знаю конечно и передачу в своё время очень любила. Просто Вы так сказали "Сан Саныч", я думала - какой-то Ваш знакомый. Ну, если считаете, что ему понравилось бы, тогда большое спасибо, мне очень приятно. Кстати, я в прозе.ру тоже потихоньку публикую, в том числе переводы с немецкого, месяца через два собираюсь поставить перевод первой части пьесы В.Хильдесхаймера "Опоздание", это пьеса театра абсурда о тщетности человеческих надежд, так что, если интересно, то, как говорится, следите за новинками...
А вот мне, к примеру, нравится такая пародия А. Иванова, знаете её? : После сладкого сна Непрерывно, с детства, изначально Душу непутёвую мою Я с утра кладу на наковальню, Молотом ожесточённо бью. А. Кронгауз Многие (писать о том противно, Знаю я немало слабых душ) День свой начинают примитивно - Чистят зубы, принимают душ. Я же, встав с постели, изначально Сам с собою начинаю бой. Голову кладу на наковальню, Молот поднимаю над собой. Опускаю... Так проходят годы. Результаты, в общем, неплохи: Промахнусь - берусь за переводы, Попаду - сажусь писать стихи. Лия Флите 25.06.2013 21:47 Заявить о нарушении
Лия,Иванова Сан Санычем в то время вся наша Советская страна звала.
Олег Коньшин 17.07.2013 18:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |