Рецензия на «титан и небо» (Альберт Эм)
В оригинале звучало так..))) __ Где без питья и хлеба, Забытые в веках, Атланты держат небо На каменных руках. А. М. Городницкий, «Атланты» Тимофеев Борис 22.08.2012 00:51 Заявить о нарушении
серьезно? те есть вы щитаете, што это вольный перевод с правого на левое, штоле?
не возражаю! но и не поддерживаю)) з добрым утром! Альберт Эм 22.08.2012 08:26 Заявить о нарушении
Ну если сначала перевести на эстонский потом на китайский потом обратно на русский примерно так и получится..попробуйте..)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Тимофеев Борис 22.08.2012 14:01 Заявить о нарушении
Борис, если Вы заходите на "Красную дорожку", то читали моё видение этого стихотворения как антитезы нового ироничного и скептического поколения "Атлантам" романтика-шестидесятника Городницкого.
Этим и замечательно. Как справедливо заметил Степ, оценивать стихи надо по мере их общественного звучания. Здесь оно присутствует независимо от того, имел автор в виду полемизировать с АГ или, как он сам утверждает, не имел. Семён Кац 28.08.2012 07:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |