Рецензия на «Моя жизнь в переводах» (Maryana)
Здравствуй, Марина. Как дела? Вижу, на жизнь жалуешься. Но ведь ты знаешь, если твоя дорога честная и чистая, то как бы её жизнь и люди не карёжили, ты, зная свою правоту, будешь не жаловаться, а гордиться ею. с наилучшими пожеланиями, Марьям Маркова 20.02.2012 23:33 Заявить о нарушении
Марьям, ты совсем не поняла смысл стих-я «моя жизнь в переводах». Разве я жалуюсь?… «Не гневи бога» - я всегда говорю в таких случаях, когда люди жалуются на свою жизнь, не будучи инвалидами или бомжами… Поэтому сама никогда этого не делаю. Стих-е о другом – у каждого из нас своя жизнь, порой непонятная для других. А потому непереводима на языки чужой ментальности… примерно так.
Спасибо за отзыв, с теплом. Maryana 23.02.2012 20:01 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |