Рецензия на «Радостно на душе по-детски» (Регина Соболева)

Регина, простите меня за непрошенное вмешательство, но мне кажется, что в четвёртой строке стоило бы поменять местами слова "маленький" и "жаркий". Рифма стала бы лучше (сандальки - маленький более полное созвучие)и стихотворение звучало бы лучше.

Юрий Толкачёв   25.11.2011 17:49     Заявить о нарушении
Нет, спасибо.
Маленький и жаркий намек: вмешательства я действительно не люблю.

Регина Соболева   25.11.2011 18:47   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Регина Соболева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Толкачёв
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.11.2011