Tori Amos. 1000 oceans.

Жиль Де Брюн: литературный дневник

These tears I’ve cried I’ve cried 1000 oceans.
And if it seems I’m floating in the darkness.
Well, I can’t believe that I would keep,
keep you from flying,
and I would cry 1000 more.
If that’s what it takes to sail you home
sail you home, sail you home.


I’m aware what the rules are
but you know that I will run
You know that I will follow you
over silbury hill through the solar field
you know that I will follow you.


And if I find you, will you still remember
playing at trains, or does this little blue ball
Just fade away over silbury hill
through the solar field
you know that I will follow you.


I’m aware what the rules are
but you know that I will run
You know that I will follow you.


These tears I’ve cried I’ve cried 1000 oceans.
And if it seems I’m floating in the darkness.
Well, I can’t believe that I would keep,
keep you from flying,
so, I will cry 1000 more.
If that’s what it takes to sail you home
sail you home. Sail, sail you home.



Тори Эймос. 1000 океанов.


Слёзы, пролитые мною, вылились в тысячу океанов.
Кажется ли, что я плыву во мраке?
Знаешь, я не верю, что сумею удержать тебя от полёта.
Так что я бы выплакала ещё тысячу,
если это приведёт тебя к родному берегу,
приведёт тебя к родному берегу.


Я прочитала все правила,
но знай, я побегу,
знай, я последую за тобой
по Силбери-Хилл, через солнечные поля.
Знай, я последую за тобой.


А если я найду тебя, вспомнишь ли ты
как мы играли на поездах?
Или этот голубой шарик так просто исчез?
По Силбери-Хилл, через солнечные поля,
знай, я последую за тобой.


Я прочитала все правила,
но знай, я побегу,
знай, я последую за тобой.


Слёзы, пролитые мною, вылились в тысячу океанов.
И кажется ли, что я плыву во мраке?
Знаешь, я не верю, что сумею удержать тебя от полёта.
Я выплачу ещё тысячу,
если это приведёт тебя к родному берегу,
приведет тебя к родному берегу.


Перевод: une cheval



Другие статьи в литературном дневнике: