Пусть ангела крыло...

Людмила Бенёва-Колегова: литературный дневник

Рецензия на "гитара и гетера" Александр Шек


"Уже не так молод...",
а все еще страдает...
что делать со стихо’
душа его не знает...


Это ж надо! Три года,
а все так же свежО,
поди, наплачешься ужО!!!


еще не пару струн
гитаре поменяешь,
и не одну еще гетеру
ты узнаешь...


но если тяжко вдруг
тебе, мой друг придется...
пусть ангела крыло
тебя в ночи...коснется...


Людмила Бенёва-Колегова



Рецензия на "Я - хладный бег весенних вод." (Эркин Чиял)


И вод холодных дальний Терек
is praying for his coming back...
Но неизменен Судьбы берег...
I feel the happiness's just lack.
And we're lack of bright desire,
боимся души мы открыть,
and we're afraid of inner fire
и... Ариадны скрыта нить...


Людмила Бенёва-Колегова.


Рецензия на "333 858 моих читателей, спасибо Вам!"
Петр Давыдов


333858 плюс Один


Я здесь лишь новичок,
хотя мне лет немало,
писать лишь в "ящичек"
душа моя устала...
ведь не понять тогда-
а людям - то ты нужен?
ведь колокол всегда -
хоть кем-то - сам разбужен...
но только вот беда-
грызут меня сомненья:
поэт ли, вправду, я?
иль это - самомненье?...
Вас приглашаю я,
Нет, не вердикт вершить,
Но в мир душевный мой
Прогулку совершить...


Петр Давыдов! Sir!


Я Вам очень признательна,


ведь я призналась-
средь 333.....858
я не одна...осталась...


Людмила Бенёва-Колегова


Рецензия на "Мои переводы (Валентин Савин)


УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ
(1770-1850)
СОЧИНЕНО НА
ВЕСТМИНСТЕРСКОМ МОСТУ


Величественно, Восхищенно! Пламенно! Горделиво!
Перевод удался


Чувствуется, ЧТО ЗА ГОРОД СТОИТ за этими переводами.
Созвучно переводу Медного всадника Александром Каном?


I love you citadel of Peter's
I love your elegant austerity of lines,
Your broad Neva whose gracious waters
Mid granite clad embankment shine.
В переводах очень важно не утратить музыку ритма,
в переводах очень важно сохранить чувства и настроение.
Чаще всего второе противоречит первому, приходится чем-то жертвовать...
Вам удалось соединить это. Поздравляю! Желаю дальнейших творческих успехов!


Людмила Бенёва-Колегова


Рецензия на "Мои переводы (Валентин Савин)


УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ
(1770-1850)
НАРЦИССЫ


Нарциссы…
( понятно,
что означает эта строка.
Заденьте читателя слегка...,слегка...)

Мы все "страдаем" нарциссизмом,
.... или так дюди говорят...
This "ism" is not the worst
с н о б и з м у.....
мы предпочтём его стократ!
Людмила Бенёва-Колегова



Рецензия на "Мои переводы (Валентин Савин)


УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ
(1770-1850)
ОДНА СРЕДИ НЕХОЖЕНЫХ ДОРОГ


...ярче всех горит звезда, когда она всего одна.


Перевод струится таким же звездным светом,
как и у Уильяма Вордсворда.
Удалось передать все очарование потерянной любви,
и всю боль этой утраты!


Людмила Бенёва-Колегова


Рецензия на "Мои переводы (Валентин Савин)

ВИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ
(1770-1850)
"ДРЕМОТА МНЕ ДУШУ УСЫПИЛА"


"Дремота мне душу усыпила..."
- Ведь Судьбу свою моя Душа -
и с п и л а.................


"Не криви душой, поэт"...
иначе - не минуешь бед!
К присутствующим и заглянувшим на огонек (НЕ) относится...


Людмила Бенёва-Колегова



Рецензия на "НК" (Ирина Цап)


Знаю не по наслышке то, о чем говориться.


Была в Баку в декабре 1989 ....
Мороз...,розы...хурма во двориках...
а рядом был январь... 90 -го


9 января 1992 хурма в С-Петербурге.


И горько-сладкий запах хурмы...
ужель это ты -Бакы?...


Мы ушли от этого и ЭТО БОЛЬШОЕ СЧАСТЬЕ!
ДА, ПРАВЫ ТЕ КТО ГОВОРИТ - "НАДО ДОГОРАВИВАТЬСЯ".
ЛЮДИ ГИБНУТЬ НЕ ДОЛЖНЫ.


Людмила Бенёва-Колегова



Рецензия на "НК" (Ирина Цап)


"А тот,...
кто узнал, в ы с т р е л - жгуч,
в ночи н а в е к и остался.....


Душа болит...
Но, думаю, пока наши души болят, пока мы помним наше прошлое - МЫ ЕСТЬ -ТАМ ,...ЗДЕСЬ.... МЫ - ЕСТЬ и БУДУТ НАШИ ДЕТИ и ДЕТИ ДЕТЕЙ, но кому-то очень хочется, чтобы мы забыли...
Нам надо помнить- если мы продержимся 40лет,
МЫ ВЫРАСТИМ Н А Ш И Х ДЕТЕЙ. НАС ССОРЯТ, чтобы быть на нашем месте. НЕУЖЕЛИ М Ы Н Е П О Н И М А Е М Э Т О Г О!!!!
Ведь все же учили " Разделяй и Властвуй"!
Неужели У Р О К О В не извлекаем, неужели ничему не учимся!?!
,,,Судя по тому, что души болят, стихи говорят - ситуация не безнадежна...


Людмила Бенёва-Колегова


Рецензия на "канатоходец" Александр Шек


Как по струнке души
пробиваюсь в тиши
в тиши призрачных грез
б е з с т р а х о в к и.


Ты - ушла...у д у ш и
все сомненья свои
и не надо мне "вашей"
ц и н о в к и...


Если я упаду,
разобьется во тьме
все, что страстным
было вначале,


Если я упаду,
не грусти обо мне,
и не надо мне "вашей"
п е ч а л и...


Людмила Бенёва-Колегова




Другие статьи в литературном дневнике: