Рецензии на произведение «У сенс життя...»

Рецензия на «У сенс життя...» (Анатолий Павленко)

Чудово!
Недовідомі - це красиво. Українська – невичерпна.

Серез   22.05.2021 23:24     Заявить о нарушении
Дякую, Сергію, за відгук. Приємно, що вірш сподобався. А що до української мови - вона дійсно невичерпна. Стосовно рідної мови у мене є такий вірш:
УКРАЇНСЬКА МОВА

Українська – кажуть всюди –
Солов’їна мова.
Тільки правди, добрі люди,
В цьому – а ні слова.

Зрозумійте ви таки:
Все насправді – навпаки:
Птах, що здібний й сам на диво,
В українок вчився співу,

І той спів несе по світу,
Щоб змогли дорослі й діти
Українські душі наші
Зрозуміти якнайкраще.

Анатолий Павленко   23.05.2021 07:33   Заявить о нарушении
Дотепно )

Серез   23.05.2021 22:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «У сенс життя...» (Анатолий Павленко)

Анатолий! Как могла старалась прочитать на украинском... Честно скажу, что не все слова понятны мне, но думаю главный смысл я уловила. По моему отзыву поймёшь, правильно ли я всё поняла...Ты - неисправимый оптимист! Это первое. Дальше - Смысл жизни у каждого свой. Вторая строчка - пути людские всегда... неизвестны ( с этой строчкой, если я правильно поняла - не совсем согласна)... Как сказано в Писании, действительно бывает на всё время и случай, тут мы не всё можем предугадать... и как говорит опять Библия - человек предполагает, а Бог располагает, но всё же, та же Библия до нас доносит и такую информацию - " Не обманывайтесь; Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт - ( Письмо Павла Галатам 6 глава стих 7). То есть, от наших мыслей, желаний и чувств зависят наши поступки, а значит и наш жизненный путь. Изменим мысли - путь будет другой..., поэтому в судьбу - не верю...Осенний листик с веточки моей вот - вот ветрами в неизвестность унесёт...
С наилучшими пожеланиями!

Елена Терентьева 2   17.05.2021 12:12     Заявить о нарушении
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД СТИХА С УКР.
В смысл жизни все вкладывают
своё содержание.
Пути людские всегда неисповедимы.
Мы же полусознательно
пренебрегаем этим…
И я как неисправимый оптимист
Живу в надежде, что потеряно не всё.
Но судьба… Спорить с ней – лишне…

Последний листочек с веточки моей
Вот-вот ветрами унесёт в неизвестность.

(p.s. листики – годы на дереве моей жизни)
Большое спасибо, Елена, за такое вдумчивое прочтение стиха. Сделал специально построчный перевод, чтобы расставить все точки над "і".

Анатолий Павленко   17.05.2021 16:04   Заявить о нарушении