Рецензии на произведение «Эмили Дикинсон. О, маленькая роза...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Очень сложное в своей простоте стихотворение. Первая же строка выбивает переводчика из седла: как найти внутреннюю рифму к слову "роза"? Я как-то переводила у Фроста стих, где все рифмы были завязаны на этом слове – очень было сложно, вот насколько в английском просто, настолько у нас сложно.
Юлия Ви Комарова 23.07.2023 19:07 Заявить о нарушении
Димитрий Саныч Назаров 24.07.2023 00:30 Заявить о нарушении