Рецензии на произведение «Yerushalayim Shel Zahav - вольный перевод»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Анатолий, у Вас самый лучший перевод этой песни, что я видела. Возможно, попробую спеть этот текст под гитару. Пока пою эту песню на иврите.
Лайэт 28.01.2021 23:19 Заявить о нарушении
Анатолий Березин 29.01.2021 18:36 Заявить о нарушении
Я тоже как то пробовал, пытаясь быть как можно ближе к оригиналу.
У меня вот так получилось.
===================================
Вечерний ветер воздух горный,
И сосен аромат,
Струит над площадью соборной,
Kолокола звонят.
В дремоте дерева и камня
В плененьи вечном сна
Мой город одинок, как тайна
В груди его стена.
Иерусалим мой золотой в сияньи медного огня
Для песен я твоих - лишь скрипка, лишь скрипка я.
Сухи твои колодцев ямы,
Пустынны площади,
И нет молящихся у храма,
Нет в Старом городе.
В пещерах горных ветры воют
Песком путь занесён,
Что к Мёртвому привёл бы морю,
Минуя Иерихон.
Пришёл воспеть твой блеск я медный,
Вплести в венок сонет,
Я - сын твой малый и последний
Твой преданный поэт.
Пусть обжигает губы имя,
Как поцелуй огня,
Коль золото Иерусалима
Вдруг позабуду я.
К твоим колодцам мы вернулись,
На площадь и базар,
Среди ведущих к храму улиц
Вновь зазвучал шофар.
В пещерах окна слепят взоры,
И вновь путь проторён,
Что к Мёртвому приводит морю,
Минуя Иерихон.
Геннадий Дагман 03.12.2023 23:54 Заявить о нарушении
Спасибо за Вашу работу. Впервые услышав эту песню в России, наверно, лет 10-12 назад, был потрясен. И даже плакал немного. Вот я про себя пою Ваш русский текст и пропускают через себя. Ещё раз спасибо.
Владимир Скарпель 01.05.2019 23:54 Заявить о нарушении
Спасибо за этот перевод, Анатолий!
Мы с мужем давно знаем эту песню, и поём её на два голоса.
За ссылки - отдельное спасибо, обязательно всё послушаем!
С уважением и благодарностью,
Ирина
Ирина Щёголева-Экштут 02.09.2016 03:03 Заявить о нарушении
С уважением, Анатолий.
Анатолий Березин 03.09.2016 00:54 Заявить о нарушении
Прекрасный перевод!
Тщательная работа.
Посоветовал бы найти способ в транслитерации проставить ударения.
Мой добрый привет!
Юрий Атман 16.04.2016 03:14 Заявить о нарушении
Насчёт транслитерации - если только прописными выделить.
Попробую...)))
Анатолий Березин 16.04.2016 01:54 Заявить о нарушении
Доброго дня Вам,Анатолий!!!!!!!
Яков Капустин 07.09.2014 08:12 Заявить о нарушении
Ваши рассказы удивительно легко читаются))))
Особенно по ночам))))
Вот несколько дней не заходил, а там уже новых вагон и маленькая тележка.
Анатолий Березин 07.09.2014 11:44 Заявить о нарушении