Yerushalayim Shel Zahav - вольный перевод

Анатолий Березин
ЕРУШАЛАИМ ЗОЛОТОЙ                светлой памяти Наоми Шемер посвящается
               

Пьяней вина дыханье сосен.
В закате даль светла.   
И, слух чаруя, в неба просинь
Плывут колокола.

Застыли камни и деревья,
И, негой упоён,
Вознёсся град стеною древней
Из пелены времён.               


Пр.      Ерушалаим золотой,
            Мой город вечный и святой,
            Я сладость струн в твоём киноре,
            Я голос твой.

            Ерушалаим золотой,
            Мой город вечный и святой,
            Я сладость струн в твоём киноре,
            Я голос твой.


Исчахнув, высохли колодцы,
Забытый, пуст базар.
И к Храму цепь дорог не вьётся,
И не трубит шофар.

В ущельях горных ветры воем    
Рождают эха стон.
И нет спускающихся к морю,
Дорогой в Ерихон.   


Припев.


К тебе приду я, всех смиренней,
Твой Воин, твой Певец.
Зажгу огонь, склоню колени
И возложу венец.

И пусть земля дрожит, пылая,
И проклянут друзья,
Когда твой свет, Ерушалаим,
Забыть посмею я.


Припев.


Вернулись мы к колодцам старым,
Заслышав Б-жий глас,   
И вновь, как в детстве, звук шофара 
Зовёт к молитве нас.

И солнце в души мир вселяет,
И тысячью огней
Дорога в Ерихон сияет…
А мы идём по ней.


Припев.

                2009 г.



Эта песня признана самым важным музыкальным произведением еврейской культуры.
Автор музыки и слов: Наоми Шемер, 1967



Транслитерация кириллицей:

АвИр харИм цалУль ка-Яин
Ве-рЕах ОрАнИм
НисА бе-рУах хА-арбАим
Им кОль паАмОнИм
У-в-тАрдемАт илАн ва-Эвен
ШвуЯ ба-хАлОмА
Ха-Ир ашЕр бадАд йошЕвет
У-вЕ-либА хОмА

Припев:

ЙерУшалАим шЕль захАв
Ве-шЕль нэхОшет вЕ-шель Ор
ХалО лехОль шИрАих анИ кинОр
ЙерУшалАим шЕль захАв
Ве-шЕль нэхОшет вЕ-шель Ор
ХалО лехОль шИрАих анИ кинОр

ЭйхА йавшУ борОт ха-мАим,
КикАр ха-шУк рЕйкА,
Ве-Эйн покЕд эт хАр ха-бАит
Ба-Ир ха-АтИкА.
У-в-мЕарОт ашЕр ба-сЭла
МеЯлелОт рУхОт,
Ве-Эйн йорЕд эль Ям ха-мЭлах
Бе-дЭрех ЙЕрИхО.

Припев:

Ах бЕ-воИ ха-йОм лашИр лах
Ве-лАх ликшОр ктАрИм
КатОнти мИ-цеИр банАих
У-мЭ-ахрОн ха-мшОрерИм.
Ки шмЕх цорЕв эт хА-сфатАим
Кэ-нЕшикАт сАрАф
Им ЭшкахЕх ЙерУшалАим
АшЕр кулА зАхАв…

Припев:

ХазАрну Эль борОт ха-мАим
Ла-шУк ве-лА-кИкАр,
ШофАр корЕ бе-хАр ха-бАит
Ба-Ир ха-АтИкА.
У-в-мЕарОт ашЕр ба-сЭла
АльфЕй шмашОт зОрхОт.
НашУв нерЕд эль Ям ха-мЭлах
Бе-дЭрех ЙЕрИхО!



Русский подстрочник:

Горный воздух чист как вино,
и запах сосен
разносится ветром в сумерках
со звуком колоколов.
И во сне из дерева и камня,
закованный в свой сон —
Город, который сидит одиноко,
а в сердце его — стена.

Припев:

Иерусалим из золота,
из меди и света,
Не правда ли я — скрипка для всех твоих песен.
Иерусалим из золота,
из меди и света,
Не правда ли я — скрипка для всех твоих песен

Как высохли твои колодцы,
и опустела базарная площадь,
И никто не посещает Храмовую гору
в Старом городе.
И в горных пещерах
воют ветры,
И никто не спускается к Мёртвому морю
по Иерихонской дороге.

Припев:

Но, придя сегодня воспеть тебя
и надеть на тебя твою корону,
Я стал самым малым из юных детей твоих
и последним из поэтов.
Потому что твоё имя обжигает губы,
как поцелуй серафима
Если я забуду тебя, Иерусалим,
который весь — золото…

Припев:

Вернулись мы к твоим колодцам,
на площадь и базар,
Шофар звучит на Храмовой горе
в Старом городе.
И в горных пещерах
сияют тысячи солнц.
И вновь мы спустимся к Мёртвому морю
по Иерихонской дороге!


Наиболее достойные исполнения:

http://www.youtube.com/watch?v=vYp_c4YsiKo&list=RDqkvCb3m1tl8 - Шули Натан - первое, эталонное и, на мой взгляд, непревзойдённое исполнение.

https://www.youtube.com/watch?v=92UaUyJZ6ZE - кадры из к/ф "Список Шиндлера"

http://www.youtube.com/watch?v=zlGwhxm4riY - Офра Хаза

http://www.youtube.com/watch?v=wAR2uOOW7eM&feature=related - хор п/у А. Цалюка