Ольга Брагина
Писательница, переводчица, публицистка.
Родилась 15 октября 1982 г. в Киеве.
В 2004 году окончила факультет переводчиков Киевского национального лингвистического университета, филолог-переводчик английского и немецкого языка, работала в бюро переводов и издательствах. В 2013 году окончила курс Свободной школы журналистики.
Первые публикации - в 2009-м году в интернет-журналах "Альтернация" и "Новая реальность".
Книги: «Аппликации» ("Лира", 2011), «Неймдроппинг» ("Лира", 2012, графика Ирины Озёрской), «Фоновый свет» ("Каяла", 2018), "Речь похожа на карманный фонарик" (Поэтическая серия "Тонкие линии", 2020), "Призмы плеромы" (UGAR, 2021, проза), "Пелікани" ("Каяла", 2021, роман), "Вода пам'яті / Woda pamieci" (Фонд Pogranicze, Польша, 2022, билингва, перевод Юлии Федорчук и Наталии Трохим, графика Веслава Шуминского)
"Пять книг недели" НГ-Exlibris (2011, сборник "Аппликации"), лонг-лист премии "Дебют"-2012 (номинация "Поэзия"), лауреатка Малой премии "П" (2013, интернет-голосование), финалистка поэтического конкурса "Гайвороння" (Киев, 2017), лауреатка прозаических чтений "Fiction. Delusion. Fantasy" Lithup.Kyiv (Киев, 7 ноября 2017 г.), лауреатка поэтических чтений "Київський Урбарій" (Киев, 2017), финалистка конкурса "1003 Nights of Leipzig" (Германия, 2018, поэзия), лауреатка IV премии издательства "Смолоскип" (Киев, 2018, роман "Пелікани"), лонг-лист переводческой премии "Мастер"-2019 (сборник Джона Хая "Акты исчезновения"), финалистка премии "Поэзия" (2019, 2020, 2021).
Переводы книг: Джон Хай, «Акты исчезновения» ("Каяла", 2018, графика Ахры Аджинджала, лонг-лист премии «Мастер» - 2019), Кэти Феррис, "Лёд для меня" ("Каяла", 2021), Ирина Сажинская, "Порог сердца" (UGAR, 2021, колл. пер.), Джудіт Орлофф, "Виживання для емпата: життєві стратегії для чутливих людей" ("Vivat", 2022),Ян Мулфейт, Меліна Кості, "Позитивне лідерство. Як енергія і щастя надихають ефективну команду" ("Vivat", 2022), Томас Веделл-Веделлсборг, «У чому ваша проблема? Мистецтво нешаблонного мислення» («Vivat», 2023), Томас Пинчон, "До самого Дня" ("Клуб КЛФ", 2024)
Публикации в изданиях: «Воздух», «Сноб», «Новая Юность», «Интерпоэзия», "Читомо", «Лиterraтура», "Волга", "Берлин. Берега", "Двоеточие", "НГ-Exlibris", "Полутона", "Артикуляция", "Нож", "Yep Magazine", "TextOnly", "Парадигма", "Дактиль", «Цирк «Олимп» + TV», "День и ночь", "Дети Ра", "Зинзивер", "Журнал Поэтов ДООС", "Litcentr", "Новые вехи","Южное Сияние", «Литературная Америка», "Spoke" (США), "Eurolitkrant" (Брюссель), "Облака" (Эстония), "Всесвіт", "Лабораторія", "Нова проза", "Плавучий мост", "South Florida Poetry Journal", "Words without Borders", "AGNI", "Asymptote" (США),"Life and Legends", Springhouse Journal, "Spoke" (США), "Cagibi" (США), " "Soloneba", "Wakat", "Helikopter", "Babiniec Literacki" (Польша), "Ravt" (Чехия), "Psi vino" (Словакия), "Revista Kametsa" (Перу), "Virus" (Турция), "Med Andra Ord", "Expressen" (Швеция), "Inkroci" (Италия), "Verseville Magazine" (Индия), "Uyava Chronicle" (США-Индия), "Mosaik" (Австрия), "Atokios stotys" (Литва), "SurVision" (Ірландія), "The Cafe Review" (США), "Conseqence Forum" (США). Альманахи: "Новый Гильгамеш" (Киев), "Новая кожа" (США), "Каштановый дом" (Киев), "Изба-Читальня" (Новосибирск), "Діапозитив" (Львов),"Графит" (Тольятти), "Запорізька книжкова толока" (Запорожье), "Нова проза" (Киев), проект "Твоя поетична листівка"
Публикации в антологиях: "Очень короткие тексты" (2010),"Поэтический атлас России" (2015),""Бархатное подполье". Декаденты современной России" (2015), "Муза непокорных" (2016), "Русская поэтическая речь" (2016), "Ukrainska nadzieja/Українська надія" (билингва, Польша, 2017), "Шатры Иакова" (2017), "Культура путешествий в Серебряном веке" (2019), "Когда мы были шпионами" (2020), «Вот они, а вот мы. Белорусская поэзия и стихи солидарности» (2021), "Современный русский верлибр" (2021), "Przewodnik po zaminowanym terenie" (Польша, 2021), "Я - тишина" (2021), "Ukraine in the Work of International Poets" (2022, изд-во Literary Waves Publishing совместно с PoEzja London, Великобритания), «Українські вірші та рисунки з лінії вогню» (Каир, 2022), "Invasion. Ukrainian Poems about the War" (Ирландия, 2022), "O Tanatos Epxotan Pros to Mepos Moy Petontas" (Греция, 2022), "Under Ukrainas Oppna Himmel" (Швеция, 2022),"Sunflowers: Ukrainian poems on war, resistance, hope and peace" (River Paw Press, США, 2022), "Поэзия последнего времени" ("Издательство Ивана Лимбаха", 2022), "Quando a primavera chegar: 10 poemas de guerra" (Португалия, 2022), "Воздушная тревога" ("Freedom Letters" (США), "Laurus" (Киев), 2023), "Finding My Feet - An anthology of poetic voices" (Австралия, 2024), "Dislocation. An Anthology of Poetic Response to Russia's War in Ukraine" ("Slavica", Indiana University, США, 2024)
Статьи публиковались в изданиях "MMR Marketing Media Review" (Киев), "Forbes-Казахстан", "Dagbladet" (Норвегия), "Open Democracy" (США).
Рецензии публиковались в изданиях «Воздух», "НГ-Exlibris", "Контекст", «Лиterraтура», «Парадигма», «Цирк «Олимп» + TV», «Формаслов».
Публикации переводов: "Интерпоэзия" (Д. Джойс), "Иностранная литература" (Гертруда Стайн), "Всесвіт" (Морин Уэлдон), "Полутона" (Луиза Глик, поэты Беларуси), "Артикуляция" (Ирина Сажинская, поэты Великобритании), "Читомо", "Двоеточие" (Джордж Гарретт, Кеннет Кох), Sygma (Гертруда Стайн, Энн Карсон, Ребекка Перри, Юстина Баргельска, Наталия Малек), "Новый Гильгамеш" (Клэр МакКэрри), "Лиterraтура" (Артур Комаровский, Бенджамин Дизраэли), Soloneba (феминистская поэзия США), "Дискурс" (поэты Беларуси), "Парадигма" (Наста Кудасова), EastWest Literary Forum (Клара Бургеля), RADAR (Имали Дж. Абала, Шанта Акарья), "Вещь" (Ульяна Вольф, Нора Боссонг), "Дегуста" (Джой Харджо)
Переводы в антологиях: «Вот они, а вот мы. Белорусская поэзия и стихи солидарности» (Поэтическая серия "InВерсия", 2021)
Другие переводы: Джеймс Джойс, «Поминки по Финнегану» (отрывок); Хелен Девитт, «Трюк: Тринадцать рассказов»; Бенджамин Дизраэли, «Вивиан Грей»; Гарри, герцог Сассекский, «Запасной»; Бритни Спирс, «Женщина во мне»; Шандор Мараи, "Наследство Эстер", "Картины брака"; Элис Манро, "Гравий", "Квини"; Бен Мейзер, "Веритас-Кларитас-Покахонтас-Золотой-Мальчик"; Дженет Малкольм, "Безмолвная женщина: Сильвия Плат и Тед Хьюз"; Фрэнк Харрис, "Оскар Уайльд, его жизнь и исповедание"; Гертруда Стайн, "Композиция как объяснение"
Участница фестивалей и литературных резиденций: Фестиваль медиапоэзии "Вентилятор" (Центр современного искусства им. Сергея Курехина, Спб, 2009),"Мегалит-Транзит" (Спб, "Бродячая собака", 2010), "Волошинский фестиваль" (Коктебель, 2010, 2011), "Гоголівка" (Нежин, 2012), Международный фестиваль верлибра (Спб, 2012), "Петербургские мосты" (2012), "Львовский форум издателей" (2017, 2018), "Фестиваль поэтического авангарда" (Харьков, 2017), "Черкасский книжный фестиваль" (2018), "Книжный Арсенал" (Киев, 2018), "День молоді-2018" (Киев), "Мистецька декада АРТ-ПОДІЛ" (Киев, 2018),"Каштановый дом" (Киев, 2018), "Контекст" (Харьков, 2019), выставка "Інше місто" (Киев, 2019), Фестиваль феминистского письма (2021, онлайн), литературная резиденция "Pogranicze/Borderland" (Польша, 2022), "Ночные поэтические чтения" (Литва, 2022), литературная резиденция "Kulturzentrum dasHaus" (Германия, 2022), литературная резиденция "Literarisches Colloquium Berlin e.V./Goethe Institut" (Берлин, 2022),"Київ/Berlin/New York" (Берлин, 2022), резиденция Института литературы (Краков, 2022), Литературная резиденция Кошице им. Шандора Мараи проекта "Epic Residencies" (Словакия, 2023), Тартусский международный поэтический фестиваль (2023, онлайн), Staromiejski Dom Kultury (Варшава, 2024), литвечер "Незалежна поезія" (Киев, кнайп-клуб "Купидон", 24.08.2024), "Speak Out For Ukraine" (2024, онлайн).
Участница видео-проектов "Римовані міста", "art/teka", "Шатро порозуміння", "Женская поэзия: Пространство и время".
Участница подкастов "Перевод феминистских текстов", "100-летний юбилей романа Джойса "Улисс", "Гуманитарный коридор" на радио "Свобода".
Произведения переводились на английский, немецкий, польский, чешский, испанский, португальский, шведский, норвежский, румынский, турецкий, арабский, итальянский, словацкий,македонский, болгарский, греческий, белорусский, литовский и латышский языки, иврит, хинди, язык малаялам.
Коллаборации: Песня "Алмазный век" - музыка Андрея Денисенко, исполнение - Влада и Андрей Денисенко; два стихотворения в сопровождении музыки Леонида Именных; видеопоэзия "Подумай", автор - Олесь Барлиг; два стихотворения прочел на видео Керк Лоуренс-Ховард (США); выступление в клубе "ХЛАМ" с аккомпаниментом пианистки Дианы Лотоцкой (Киев)
Произведений: 677
Получено рецензий: 1059
Написано рецензий: 380
Читателей: 86647
Произведения
- Фрэнк Харрис, Оскар Уайльд, Том II - без рубрики, 01.08.2024 20:59
- Фрэнк Харрис, Оскар Уайльд, Том I - без рубрики, 01.08.2024 20:57
- Дженет Малкольм, Безмолвная женщина - без рубрики, 01.08.2024 20:55
- English poems - стихи на других языках, 27.07.2024 14:42
- Гертруда Стайн, Композиция как объяснение - без рубрики, 11.07.2024 15:57
- Бен Мейзер - поэтические переводы, 19.04.2024 00:07
- Шандор Мараи, Картины брака - без рубрики, 11.03.2024 15:08
- Бритни Спирс, Женщина во мне - без рубрики, 18.12.2023 23:34
- Хелен Девитт, Трюк Тринадцать рассказов - без рубрики, 18.12.2023 23:32
- Шандор Мараи, Наследство Эстер - без рубрики, 18.12.2023 23:28
- Принц Гарри Сассекский, Запасной - без рубрики, 22.10.2023 23:11
- Словацька поезiя - поэтические переводы, 15.09.2023 17:02
- Поезiя Сильвii Плат - поэтические переводы, 17.08.2023 17:59
- Нiмецька поезiя - поэтические переводы, 10.05.2023 16:38
- Польська поезiя - поэтические переводы, 31.03.2023 09:06
- Бенджамин Дизраэли, Вивиан Грей - без рубрики, 17.12.2022 00:38
- Стихи Виталия Науменко - философская лирика, 10.08.2022 14:03
- Рецензии Виталия Науменко - эссе и статьи, 10.08.2022 13:58
- Проза Виталия Науменко - прозаические миниатюры, 10.08.2022 13:53
- В. Науменко, Бедность, или Две девушки из богемы - без рубрики, 10.08.2022 13:49
- Антология переводов - поэтические переводы, 03.08.2022 00:03
- Кэти Феррис. Лед для меня - поэтические переводы, 01.05.2022 11:59
- Джон Хай. Акты исчезновения - поэтические переводы, 01.05.2022 11:35
- Стихи Джой Харджо - поэтические переводы, 27.04.2022 10:11
- Поминки по Финнегану Джойс - cтихотворения в прозе, 17.04.2022 08:23
- Поэтические переводы-4 - поэтические переводы, 16.04.2022 11:46
- Сны - прозаические миниатюры, 23.01.2022 19:14
- Дневник - эссе и статьи, 12.01.2022 01:59
- Роман Пелiкани - без рубрики, 07.01.2022 21:11
- Рецензии про меня - эссе и статьи, 25.12.2021 19:17
- Поэтические переводы-3 - поэтические переводы, 06.12.2021 12:06
- Стихи в одном файле-3 - циклы стихов, 30.11.2021 00:42
- Переводы прозы - прозаические миниатюры, 17.11.2021 21:53
- Стихи в одном файле-2 - циклы стихов, 15.11.2021 19:30
- Стихи в одном файле-1 - циклы стихов, 15.11.2021 19:17
- Переводы статей и интервью - эссе и статьи, 09.11.2021 02:57
- Рассказы - прозаические миниатюры, 28.10.2021 22:12
- Фейсбук 2014-2024 - прозаические миниатюры, 28.10.2021 22:11
- Призмы плеромы - прозаические миниатюры, 28.10.2021 13:17
- Поэтические переводы-2 - поэтические переводы, 03.08.2021 02:50
- мало ли вы в какие года выживали чтобы не было у в - философская лирика, 12.07.2021 13:51
- мы здесь у костра собирались зря здесь была замерз - без рубрики, 01.04.2021 14:37
- гляди на дорогу ночью Рапунцель - мистика и эзотерика, 12.03.2021 12:52
- или незабудки в придорожных канавах нет ни виноват - философская лирика, 03.03.2021 09:20
- Переводы стихотворений - поэтические переводы, 20.02.2021 18:37
- мы встречаемся редко в зеркальную гладь теплых вод - любовная лирика, 18.02.2021 20:57
- Интервью - эссе и статьи, 11.02.2021 03:52
- Рецензии - эссе и статьи, 11.02.2021 03:47
- Стихи Луизы Глик-2 - поэтические переводы, 10.02.2021 22:33
- сборник Речь похожа на карманный фонарик - циклы стихов, 13.12.2020 18:20
продолжение: 1-50 51-64
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- фейсбук
- Поэтическое выступление в Черкассах
- Ravt
- Goodreads-2
- Helikopter
- Open Democracy
- Переводы Джой Харджо
- Life and Legends
- читаю стихи
- Журнальный зал
- "Київ/Berlin/New York: поэзия против рашизма"
- Sygma перевод Гертруды Стайн
- Woda pamieci
- видеопоэзия
- песня "Алмазный век"
- Дактиль
- интервью Dagbladet
- стихи на ютубе
- О резиденции в Кошице
- Psi Vino
- Goodreads
- Сны
- Sygma переводы поэзии
- Читаю стихи на Львовском форуме издателей
- интервью Радио "Свобода"
- презентация книг на ютуб-канале Метажурнала
- книги
- стихотворение на вечере в "Барбакане"
- Atokios stotys
- Стихи в итальянском переводе
- Excerpts from "Kyiv Diary"
- Radar перевод Имали Дж. Абала
- журнал "Облака"
- Литкарта
- стихи на ютубе
- НГ-Exlibris
- Poetic Stand
- Интервью Kulturzentrum das Haus
- Staromiejski Dom Kultury
- видеопрезентация книги "Речь похожа на карманный фонарик"
- Springhouse Journal
- "Двоеточие"
- Norra Skane
- AGNI
- Shards of Glass
- Читаю стихи в ХЛАМе
- презентация романа "Пелікани" на ютубе
- Сигма
- Формаслов
- Revista Kametsa
- Eurolitkrant
- "На середине мира"
- Literarisches Coloquium Berlin
- Verseville
- Wakat
- Translations
- Лиterraтура
- "Київ/Berlin/New York: поэзия против рашизма"
- Интервью Kyiv Daily
- Анкета переводчика
- Кирк Лоуренс-Говард читает перевод
- читаю стихи в арт-кафе "Букитория"
- Angime Poetry
- читаю стихи
- Asymptote
- видео art/teka
- интервью с Арменом Захаряном
- Radar перевод Шанта Акарья
- Expressen
- Litcentr
- Poetica
- "Точка зрения"
- Книги Виталия Науменко
- Золотое Руно
- поэтические переводы
- Перевод - Клара Бургеля
- Керк Лоуренс читает английский перевод
- Inkroci Magazine
- Cagibi
- Артикуляция
- Переводы на Якабу
- "Полутона"
- Cafe Review
- презентация сборника "Фоновый свет"
- Sygma перевод Энн Карсон
- Words without Borders
- презентация сборника "Фоновый свет" в Харькове
- "Цирк "Олимп" + TV"
- TextOnly
- Наказание для Мэрилин, или История одной депрессии
- Consequence
- Якабу-переводы
- Якабу
- Speak Out for Ukraine