Стиходиалог. Лирика Древнего Египта. Встреча

Мира Полянская
БАХРАМСКИЙ МАНУСКРИПТ
содержание всех свитков
http://stihi.ru/2023/12/06/3515

в рамках творческого проекта
"ЗАПОВЕДНЫЕ ТРОПЫ"
http://stihi.ru/2024/04/22/1447
и подпроекта
"ГОТОВЫ ЛИ ОТКЛИКНУТЬСЯ СЕРДЦА ?"
http://stihi.ru/2024/04/19/4098


***

ДИАЛОГИ С КЛАССИКАМИ
авторы и отклики здесь:
http://stihi.ru/2024/04/17/4737
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!



«ЛИРИКА ДРЕВНЕГО ЕГИПТА»
[СИЛА ЛЮБВИ]
Перевод Веры Потаповой.

Согласно плещут вёсла нашей барки,
По Нилу вниз плыву с вязанкой тростника.
В Мемфис хочу поспеть и богу Пта взмолиться:
Любимую дай мне сегодня ночью!

Река – вино!
Бог Пта – её тростник,
Растений водяных листы – богиня Сохмет,
Бутоны их – богиня Иарит, бог Нефертум - цветок.


--- ОТКЛИК

Мира Полянская

Сосновый бор, брусничные кусты.
Иду я босиком. Что медлишь ты?

На мягких мхах колючие иголки,
А на поляне алые цветы.

Озерное спокойствие нарушим?
В его прозрачность окунешься ты?

В нем можно обниматься с ярким солнцем,
Потрогать можно краешек звезды!

В руках твоих весло... Качнулась лодка,
Скрывает ночь знакомые черты.

Тростник поёт негромко,  еле слышно.
Кто рассказал ему свои мечты?

Молчание... но только знает Мира -
Идёшь ко мне... я слышу
плеск воды...

____________
24.04.2024


Все мои стиходиалоги здесь:
http://stihi.ru/2024/05/01/4795
*