По итогам голосования, наши призёры:
1 место (300 баллов) - Яна Тали,
2 место (250 балов) - Тимофей Бондаренко,
3 место (200 баллов) - Людмила Федорова.
**
Призы вручены:
4239 31.10.2023 10:54 Перевод автору Яна Тали -306
4238 31.10.2023 10:53 Перевод автору Людмила Фёдорова-Холопова -204
Тимофею - традиционная благодарность за спонсорство!
**
Яна Тали - "Шекспир, сонет-75" - http://stihi.ru/2023/10/18/4802
«Так день за днём: то боль, то благодать,
То жадно ем, то должен голодать».
Тимофей Бондаренко "Сонет 75" http://stihi.ru/2023/10/22/7439
«Томясь и пресыщаясь, день за днём,
То обожрусь, то голоден во всём».
Людмила Фёдорова-Холопова - "Сонет 75. Уильям Шекспир" - http://stihi.ru/2023/10/21/562
«И я в плену томленья моего:
То пресыщаюсь, то лишён всего».
**
Всем участникам - искренняя благодарность!
Друзья, спасибо за активность!
Работа над двумя строчками - большая ответственность.
Переводчику сонетов необходимо мастерство в умении сделать замок афоризмом!
И в этом деле нам помогает ориентация на классиков.
Более всего радует что наши участники порой превосходят классические образцы!
Мы научились понимать тонкости перевода и в целом понимать достоинства стихотворной речи.
Одна лишь просьба: будьте более доброжелательны друг к другу!
«Пренебрегая словесами,
Жизнь убеждает нас опять:
Талантам надо помогать,
Бездарности пробьются сами» (С) - кто сказал? Вопрос на засыпку...)