Море

Владислав Шапошников
      Перевод стихотворения болгарского
      поэта Александра Герова "Море"
      http://stihi.ru/2022/06/12/1521

Ревело страстно море днём
и словно грызло мокрый берег,
как будто в грохоте своём
излить хотело боль и трепет.

А к вечеру спокойным сном
оно, чуть вздрогнувши, уснуло.
Твоя рука своим крылом
меня приветливо коснулась.

О, сердце, странно бьёшься ты!
Я понял это только позже,
когда вдали от суеты
вдруг улыбнулся морю тоже.