Легенда о Кокше-богатыре

Сергей Карпеев 3
Авторская легенда по мотивам марийской народной сказки:
**** ******** *********** ****** ******* ********** ******** ****** *********
общая статья про марийские легенды - http://stihi.ru/2023/01/14/8212
      
 
Средь хвойных чащ, среди теснин таёжных,
Меж зарослей ветлы и ивняка,
Среди боров, просторных, беломошных,
Течёт Кокшага – вольная река.
 
Водой прозрачной серебрят затоны,
На мелях золотится зернь-песок.
Дубов и лип развесистые кроны
Бросают тень на пенистый поток.

Кто дал реке Кокшаге её имя?
Каких героев родила земля?
Об этом всём в сказании-былине
Готов поведать ныне вам, друзья!
 
Давным-давно в лесных заволжских землях,
В глубокую седую старину,
В кармане (*) укреплённом, средь илемов (*),
В роскошном пятистенном терему
 
Жил лужавуй (*) – поместный князь марийский.
Вараш (*) – носил он имя с юных лет.
Имел тамгу (*)  – взымал ясак ордынский.
И был на всю округу мироед.
 
Охотник нёс ему куниц и белок,
Рыбак – плетёнки с щукой, судаком,
Вёл скотовод волов, овец дебелых,
Крестьянин-пахарь дань вносил зерном.
 
Вараш был жаден, зол, как волк рыскучий,
Готов и мать за медный грош продать!
В несметных закромах, амбарах тучных
Хранил своё богатство словно тать.
 
Не забывал долгов и недоимок,
Своих собратьев, словно липу, драл.
Любой, в глуши таящийся заимок (*),
Тогда в нужде великой пребывал.
 
Те, кто ясак Варашу не платили,
Тех волокли на княжеский правёж,
Нещадно должников плетями били,
Чтоб человеку стало невтерпёж.
 
Но вот однажды совершилось чудо –
Являет Юмо (*) милость в этот мир:
В одном обычном звероловном кудо (*)
Весной родился маленький патыр.
 
Ача-ава (*) его назвали Кокша,
Запеленали в домотканый холст,
Под колыбельку расплели лукошко,
Оборками перехватив внахлёст.
 
Подвесили ту люльку на жердину,
Ребёнка положили в колыбель.
И в эту ночь к охотникову сыну
С котомкой, с бородою, как кудель,
 
Явился Кугурак из древних былей.
Младенцу изрекает словеса:
«Возьми, патыр, мою святую силу,
А смелость ты получишь от отца!»
 
В другую ночь, как ветра дуновенье,
С мечом явился богатырь Чоткар:
«Возьми моё проворство и уменье,
Младенец Кокша, в сокровенный дар».

На третью ночь в лесное кудо, к зыбке,
Является в доспехах Акпатыр:
«Прими в подарок, эрге (*), ум мой гибкий
И мудрость жизни»,  - прошептал патыр.
 
Так после чудных, сказочных знамений
Рос Кокша не по дням, а по часам -
Всего лишь через месяц от рожденья
Не уступал он в силе мужикам.
 
И лишь налился статью молодецкой,
Отец ему даёт колчан и лук:
«Сходи, сынок, ты нынче в перелески,
И испытай там крепость своих рук».
 
Взял Кокша лук, стрелу туда влагает,
Натягивает с силой тетиву -
Стрела над тучей сизой исчезает,
Пронзив собой тугую синеву.
 
От богатырской силы, несусветной,
На части разрывает тетиву.
Ломает Кокша дуб пятисотлетний,
Из жил лося сплетает бечеву.
 
Куёт к стреле пудовый наконечник,
Лук ладит из дубового ствола,
Стреляет метко в дальнее заречье –
Насквозь сосну пронзает та стрела!
 
Проходит время.  Князь Вараш разведал,
Со слов своих прислужников-проныр:
В глуши лесов, что в логове медведя,
Родился Кокша – доблестный патыр.
 
Исполнен чёрной злобы и коварства,
Вараш решает Кокшу погубить:
Обманом, ворожбою иль лукавством
Его былинной силушки лишить.
 
Всегда с охоты Кокша возвращался
Одной короткой торною тропой.
И там, где путь с рекой пересекался,
Решили прорубь сделать под лыжнёй.
 
Вараш туда слуг верных посылает,
Чтоб на лыжне устроить западню.
Они покров ледовый прорубают
И снегом засыпают полынью.
 
Смеркалось. Кокша с многою добычей
Спешил в илем приметною тропой.
Он оглашал тайгу весёлым кличем,
И в прорубь провалился с головой.
 
Под тяжестью своей нелёгкой ноши
Пошёл патыр, как камень, вниз ко дну.
Вдруг слышится как будто голос Кокше,
Пронзающий речную глубину:
 
«Не падай духом, вспомни мощь и силу,
Что в дар тебе оставил Кугурак!
Пробейся вверх из ледяной могилы,
Пусть будет посрамлён твой злейший враг».
 
Патыр, подобно молнии летучей,
Пронзает толщу ледяных оков.
Снаружи холод, северный, колючий,
И зимнее молчание лесов.
 
Намокшая речной водой одежда
От стужи стала быстро замерзать.
Подумал Кокша: «Всё! Прощай надежда!
До дома мне теперь не добежать!»
 
И вновь знаменье, будто голос свыше:
«Не забывай Чоткара быстроту!
Вставай, патыр, не мешкая, на лыжи.
Беги скорей, согрейся на ходу!»
 
На лыжах Кокша полетел, как птица,
Версту одолевая за верстой.
Над ним, как дым, морозный пар клубится,
Трещит в бору тяжёлый сухостой.
 
В илем вернулся целым, невредимым.
Узнал, кто козни мог ему плести:
То слуги князя, злобою гонимы,
Его хотели подло извести.
 
Взяв только лук, пошёл он к городищу,
Где князь с семьёй своею обитал.
«Эй, ты, Вараш, покинь своё жилище,
Померим силы!» - Кокша прокричал.
 
Ворота крепостные отворились,
Вараш с дозорной башни говорит:
«Коль хочешь, чтобы мы с тобою бились,
Иди на площадь – путь тебе открыт».
 
Тут снова голос, как с небес истёкший:
«Смотри, не поддавайся на обман.
Ты вспомни мудрость Акпатыра, Кокша,
Остерегайся заходить в карман!»
 
Но Кокша не послушался совета,
На силу он надеялся свою.
Вошёл в разбойный стан – во вражью крепость,
Поддался грубой лести и вранью.
 
Тот час Вараша слуги, словно нечисть,
На храбреца накинулись гурьбой.
Кулачный бой был зол и скоротечен –
Ударили в затылок булавой.
 
Упал на землю Кокша от удара,
Истратил силу Кугурака он,
Лишился также ловкости Чоткара,
Цепями был закован и пленён.
 
Его в колодец бросили глубокий,
Мол, там ему от голода конец.
Вдруг видит Кокша:  вестница-сорока
Уселась на колодезный венец.
 
«Сорока-белобока, сделай милость!
Лишь весточку пошли моей родне,
Им сообщи про княжескую лживость -
В колодце я томлюсь, на самом дне».
 
Сорока-белобока отвечает:
«Попал сюда по глупости своей,
А бестолковых я не выручаю –
Тебе не будет помощи моей!»
 
Проходит месяц, будто бы проклятье,
На сруб колодца коршун прилетел.
«Курныж (*), ты передай моим собратьям,
Что я не сгинул, но здоров и цел.

Вараш меня в пустой колодец бросил.
В оковы я, стальные, заточён».
А коршун ему хищно произносит:
«На лютую ты гибель обречён.
 
Извечно я питаюсь мертвечиной,
Я друг Вараша, смерти жду твоей!»
И улетел в небесные  пучины,
Оставив Кокшу в узище (*) цепей.
 
Казалось, нет надежды на спасенье.
Но тут к колодцу серый гусь летит.
«О, комбо (*), передай в моё селенье,
Что я в подземном кладезе закрыт».

Гусь опустился в глубину колодца,
Крыло для Кокши правое поднял.
И Кокша кровью, что из раны льётся,
Друзьям и близким надпись начертал.
 
Народ узнал во всех лесных илемах,
Что Кокша жив – томится в кандалах.
Решили старцы, мол, настало время
Помочь патыру…
                Взять во всех стадах
По одному быку или телёнку,
И их Варашу в дар преподнести.
Самим же в это время потихоньку
Патыра из узилища спасти.
 
И вот, случился праздник у Вараша.
К нему пригнали стадо на убой.
Открыв ворота, их впускает стража,
Был в крепости назначен пир горой.
 
Катили бочки с пивом-медовухой,
Телятину варили в казанах.
Ржаных хлебов огромные укрухи (*)
С коман мелна (*) лежали на столах.
 
Дружинники хмельные на ночёвку
Едва вповалку у столов легли.
Друзья для Кокши длинную верёвку
Из бычьих и телячьих шкур сплели.
 
Его тайком достали из колодца,
Из крепости на волю увели,
В глуши лесной укрыли у болотца,
На самом крае княжеской земли.
 
Покуда Кокша силы набирался,
Оружие ковали кузнецы,
Народ со всех селений собирался,
Молились в рощах белые жрецы.
 
И вот однажды утренней порою
Дозорные на башнях крепостных
Увидели, что воинство большое
По полю прямо движется на них.
   
Шёл Кокша впереди с огромным луком,
Пудовую стрелу он в крепь метнул,
Стрела в ворота бьёт со страшным звуком –
Роняет с башни наземь караул.
 
От страха вся варашева дружина,
Как зайцы разбежались, кто куда.
Вараша же с позором вместе с ними
Из этих мест изгнали навсегда.
 
Назначен был на княжество народом
Охотник Кокша – доблестный патыр.
Он властвовал достойно год за годом,
В его правленье равенство и мир.
 
В честь князя, что прославился отвагой,
Кто наделен был мудростью отцов,
До нынешних времен зовут Кокшагой
Ту реку, что течёт в глуши лесов.
    
********** ********* ********** ******* ****** ****** ******* *******
      
Карман (мар.) – крепь, крепость, укрепление.
Илем (мар.) – хутор, небольшое селение.
Лужавуй (мар.) – князь, глава племени.
Вараш (мар.) – ястреб.
Тамга (тат.) – знак, дающий право собирать дань.
Плетёнка – плетёная корзина, тара.
Заимок –  выселок, хутор, выделенный участок.
Юмо (мар.) – Бог.
Кудо (мар.) – жилище, лачуга, шалаш.
Ача-ава (мар.) – родители, отец-мать.
Эрге (мар.) – сын.
Курныж (мар.) – коршун.
Узище – узы, оковы, темница.
Комбо (мар.) – гусь.
Укрухи – большие караваи хлеба.
Коман мелна (мар.) – многослойные блины.