36-2 сонет Шекспира

Собиратель Гербариев Лунных
36-2

Быть может мы с тобой обречены,
Где наши судьбы и любовь — едины.
Ты только знай, тут нет ничьей вины,
...Нести печать позора, мне, Любимый.

Два наших чувства, знаю — две любви,
И только зло, разнит — две наших жизни;
Любовь едина... О, не говори! —
Крадёт часы блаженства шёпот ближний.

Быть может, мне, тебя не признавать,
Чтоб не навлечь бесчестием... — при встрече
Ты вновь готов нести мою печать
Вины и честь свою запятнать речью...

Прошу, не надо; я тебя люблю
Так, что, и образ твой — боготворю.





>>> Шекспириада - 36 Задание (Клуб Золотое Сечение) http://stihi.ru/2022/03/08/6143





Уильям Шекспир. Сонеты (подстрочный перевод А.Шаракшанэ)

36

     Let me confess that we two must be twain,
     Although our undivided loves are one:
     So shall those blots that do with me remain,
     Without thy help, by me be borne alone.
     In our two loves there is but one respect,
     Though in our lives a separable spite,
     Which though it alter not love's sole effect,
     Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
     I may not evermore acknowledge thee,
     Lest my bewaild guilt should do thee shame,
     Nor thou with public kindness honour me,
     Unless thou take that honour from thy name:
     But do not so; I love thee in such sort,
     As thou being mine, mine is thy good report.


36

     Позволь мне признать, что мы двое должны быть раздвоены,
     хотя две наши неразделимые любви суть одно,
     чтобы те пятна позора, которые лежат на мне,
     я нес один, без твоей помощи.
     В двух наших любовях -- одна привязанность,
     но в наших жизнях -- разное зло,
     которое, хотя и не умаляет единой любви,
     крадет у любви драгоценные часы наслаждения.
     Я, может быть, никогда больше не признаю тебя при встрече,
     чтобы моя прискорбная вина не навлекла на тебя позор;
     и ты публично не выказывай мне расположения,
     чтобы оказанная мне честь не убавила чести у твоего имени.
     Не делай этого; я люблю тебя так,
     что, поскольку ты мой, и твоя репутация -- моя.



09.03.2022







36-1 сонет Шекспира (Собиратель Гербариев Лунных) http://stihi.ru/2022/03/13/119