Чашка кофе Из Сергея Носова-Ужгородского

Римма Батищева
   Мой вольный перевод

Вот утренняя чашка кофе –
напиток, что дарует бодрость.
который, как и тот, что в штофе,
даёт душе, как в небе, вёдро.

Какую тайну, кофе, прячешь
и утро делаешь погожим?
Во сне предчувствую удачу
от кофе, что на взлёт похожа.

Ты вялость превращаешь в живость
и в льва лентяя превращаешь.
И в членах чувствуя игривость,
Адама Ева совращает.

Не допинг ты и не наркотик –
змей-совратитель всех деяний.
Тем, кто ещё не «за», а «против»
приносят кофе к заседанью.
    6.11.2021

Сергей Носов-Ужгородский

http://stihi.ru/2021/01/05/4750
Ранкова філіжанка кави -
Даруючий бадьорість напій...
Відразу світ стає яскравим -
Водночас всі негоди навпіл!

Яку ховаєш таємницю,
Ранкова філіжанко кави?
Буває, сплю, а ти вже снишся
І вабиш в свій полон лукаво.

Спросоння миттю робиш жвавим -
З лінивця обертаєш в лева!
Ранкова філіжанка кави -
Бажана, мов той плід для Єви!

Не допінг ти і не наркотик...
Спокусник-Змій - цей гуру справи -
Створив, всім хто ще чинить спротив,
Ранкову філіжанку кави.

Фото моего брата Александра Барона