Чарльз Симик. По секрету

Елена Багдаева 1
Свет в моей комнате –
перепад  н а с т р о е н и я :
то сумрак утром унылым,
то восторги от лета.

Паук на стене,
не потушена лампа;
возле кровати – ботинки:
я бедный ваш автор*.

У кучек пыли –
простых созданий –
в углу совещание.
Серёжку её жемчужную
надо бы разыскать.

Безмолвие снегопада,
ночь, без следа растаявшая,
чтобы вернуться завтра...
Я – ваш бедный автор.

______________________________
См. http://stihi.ru/2015/10/24/1465


SECRET HISTORY
by Charles Simic

Of the light in my room:
Its mood swings,
Dark-morning glooms,
Summer ecstasies.

Spider on the wall,
Lamp burning late,
Shoes left by the bed,
I'm your humble scribe.

Dust balls, simple souls
Conferring in the corner.
The pearl earring she lost,
Still to be found.

Silence of falling snow,
Night vanishing without trace,
Only to return.
I'm your humble scribe.

  (с английского)