Кристофер Смарт - Вечерние прелести

Денис Говзич Дг
ВЕЧЕРНИЕ ПРЕЛЕСТИ

Вечерние прелести, мысленно вас притяну,
Душным днём утомлённый, укроюсь в ночи;
И тело не будучи больше в плену,
Сможет во всю растянуться длину,
Лишь Феб(1) вложит в ножны свои лучи.

И сквозь деревья Луна промелькнёт,
Взглядом окинет своим безмятежным,
И Филомела(2) вечернюю песню начнёт,
После Астерия(3) тоже подхватит её
Голосом чистым и нежным.

И музыки направлен каждый звук
И весь букет того, что выросло без спросу,
На то, чтоб Солнце не проснулось вдруг;
Живыми пОлосами тянутся вокруг
Небеса цвета юной нежной розы.

Приносит время изменений легион,
Но всех приятней, познаём мы на примерах,
Когда величественных мыслей тон
С высшими сущностями входит в унисон
В фантазии высоких сферах.

КРИСТОФЕР СМАРТ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

The Sweets of Evening;
The sweets of evening charm the mind,
Sick of the sultry day;
The body then no more confin'd,
But exercise with freedom join'd,
When Phoebus sheathes his ray.

While all-serene the summer moon
Sends glances thro' the trees,
And Philomel begins her tune,.
And Asteria too shall help her soon
With voice of skillful ease.

A nosegay, every thing that grows,
And music, every sound
To lull the sun to his repose;
The skies are colour'd like the rose
With lively streaks around.

Of all the changes rung by time
None half so sweet appear,
As those when thoughts themselves sublime,
And with superior natures chime
In fancy's highest sphere.

CHRISTOPHER SMART

КОММЕНТАРИИ

1.Феб, он же Аполло;н (др.-греч. ;;;;;;;, лат. Apollo) — в древнегреческой и древнеримской мифологиях златокудрый сребролукий бог света (отсюда его прозвище Феб — «лучезарный», «сияющий»), покровитель искусств, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего, бог-врачеватель, покровитель переселенцев, олицетворение мужской красоты. Один из наиболее почитаемых античных богов. В период Поздней Античности олицетворяет Солнце.

2.Филоме;ла (др.-греч. ;;;;;;;;) — персонаж древнегреческой мифологии, дочь царя Афин Пандиона и Зевксиппы, сестра Прокны, Эрехтея и Бута. Ласточку-Пандиониду упоминают уже Гесиод и Сапфо. Миф о ней локализуется либо в Фокиде, либо во Фракии.
Жила в Давлиде. Вторая жена Терея, который вырезал ей язык. Чтобы избежать преследований Терея, превратилась в ласточку в городе Давлиде (в другом варианте — в соловья).
Либо прибыла в Афины и умерла с горя. По истолкованию, онемела от стыда, а не от отрезания языка.
В Давлиде ласточки не клали и не высиживали яиц из-за страха перед страной Терея. Ласточек называют Давлидами.
По другой версии мифа, Филомела, дочь царя Афин, была у своей сестры, Прокны, жены царя Фокиды, Терея. Терей подверг Филомелу насилию, и, чтобы скрыть своё преступление, вырвал у неё язык. Филомела рассказала об этом сестре вышивкой на ткани. Разъярённая Прокна убила своего сына от Терея, Итиса и накормила мужа его мясом. Зевс превратил Филомелу в ласточку, Прокну — в соловья, а Терея — в удода. Более поздние источники (Овидий, Гигин и Аполлодор) утверждают, что в соловья была превращена Филомела, а в ласточку — Прокна.

3.Асте;рия (др.-греч. ;;;;;;;, «звёздная») — в древнегреческой мифологии звёздное божество, дочь титана Коя и Фебы[, сестра Лето. Жена Перса, мать Гекаты.

Зевс пытался её соблазнить, превратился в орла и преследовал её, и она, спасаясь от преследований, приняла образ перепёлки и кинулась в море. Её именем назван город Астерия (позже Делос) Либо, когда она отвергла Зевса, тот превратил её в перепёлку и бросил в море, появился плавучий остров Ортигия («перепёлка»). По другой версии, стала камнем и долго пробыла под водой, а позднее превратилась в остров. Этот остров затем стал именоваться Ортигией, а позже — Делосом.
По Мусею, Зевс овладел ею, и она родила от него Гекату, причём Зевс выдал её замуж за Перса. По другой версии, она спасалась от Посейдона. По Каллимаху, просто упала звездой с небес.
В честь Астерии назван астероид (658) Астерия, открытый в 1908 году. От имени древнегреческой богини падающих звёзд Астерии образовано название рода вымерших верхнемеловых птиц Asteriornis, близко родственного надотряду Galloanserae в состав которого входят отряды гусеобразных и курообразных.

Художник Karl Friedrich Schinkel

ДАЛЕЕ

Джордж Уильям Расселл «Сумерки»
http://stihi.ru/2021/04/10/7833