Тамара Ковальчук. Дарогi. Перевод с белорусского

Нина Цурикова
http://stihi.ru/2018/08/04/6477
Усе дарогі вядуць на радзіму,
Да той хаты, дзе ты нарадзіўся,
Дзе на санках ляцеў з гары ўзімку,
Па ільду на рачулцы насіўся.

Дзе ляжаў у траве шаўкавістай,
І ад водару кветак быў п'яны.
Дзе крынічнай вадою празрыстай
Наталяў душу, быццам дурманам.

Дзе ў туманах сівых заляцаўся,
І расказваў аб мэтах бярозам.
Разам з сонцам світанню ўсміхаўся,
Ды губляў на зямлю шчасця слёзы.

Усе дарогі вядуць да мястэчка,
Ад якога ляжаў шлях пазнання,
І ў якім засталося сардэчка,
І надзеі жыцця на спатканні.

Дороги. Перевод на русский: Нина Цурикова

На развилку ведут все дороги,
К тому дому, где ты появился,
Где зимой на санях мчался с горки,
На речушке по льду проносился.

Где лежал на траве шелковистой
С ароматом цветов, будто пьяный,
И водою криничною чистой
Наполнял душу, словно дурманом.

Где в туманах седых заблудился
И об этом поведал берёзам.
Вместе с солнцем, рассвету дивился
И на землю ронял счастья слёзы.

Все дороги ведут до местечка,
от которого путь вёл к познанью,
И в котором осталось сердечко
И надежда на жизни свиданье.