Кандавл. Сцена первая

Саша Михайлович
Сцена первая
(Вступление здесь http://stihi.ru/2020/12/23/7108)
Действующие лица:
Кандавл, лидийский царь, тиран Сард, из рода Гераклидов.
Гигес, телохранитель и оруженосец Кандавла.
Колдунья, жрица огня в храме Аида.
Место действия: отроги гор на подступах к храму Аида и храм Аида.

Небольшой отряд хорошо вооруженных воинов во главе с царем, расположился на короткий отдых у подножия скалистой горы.
Кандавл и Гигес в небольшом отдалении от остальных.

Гигес (отрешенно):
              Кругом унылые пески,
              Гнетут безжизненные скалы,
              Геенной взвоешь от тоски,
              А подпоют тебе шакалы.
              Девятый день отряд в пути
              Спешит в таинственном походе,
              Вода и пища на исходе
              И неизвестность впереди.

Гигес (обращаясь к царю):
              Мой царь, куда мы держим путь,
              Не лучше ли назад свернуть?

Кандавл:
              Царём безжалостным прослыть
              Я не боюсь, и может быть,
              За то, что я в угоду трону,
              Нарушу клятву Аполлону
              Потом накажет Немезида*,            *Немезида – богиня возмездия
              Но я давно уже решил
              Прибегнуть к воле тёмных сил
              И направляюсь в храм Аида
              За той высокою горой…
              Мой друг последует за мной?

Гигес:
              Куда мой царь ни повелит!
              Спущусь за ним хоть в сам аид.

Кандавл:
              Достоин ты наград и чести
              За службу верную твою,
              Десятый год проводим вместе,
              Тебя, как брата, я люблю
              И рассказать не хватит слов
              Как Гигес жизнь царя спасал,
              Мечом и грудью защищал
              От тайных и прямых врагов.
              В тебе уверен я всецело,
              Но здесь, сейчас - другое дело:

              Пусть Гигес правильно поймёт,
              Его не царь, а друг зовёт -
              Не тело царское спасать,
              А твёрдость духа поддержать,
              Чтоб не посмел подать я вида,
              Что страшно мне в земле Аида.

Гигес:
              Тропинка вдоль отвесных скал,
              Пещерный храм в подножье склона,
              Какой чудовищный оскал,
              Как-будто входишь в пасть дракона.
Кандавл:
              Отец мне так и описал:
              Пещерный храм и пасть Пифона.
Гигес:
              А меж клыками есть проход,
              Пониже голову пригни,
              Какой зловеще-низкий вход,
              Смотри, Кандавл, вдали огни…

              А тот округлый гладкий камень,
              На жертвенный алтарь похож,
              Змеёй по кругу вьётся пламень,
              Везде огонь, а в теле дрожь…

Неожиданно появляется дева-колдунья, жрица храма Аида, неимоверной красоты


Колдунья:
              Зачем пришёл, незваный гость?
              В душе мерцает тайно злость,
              Пылает ярче ста свечей
              Огонь завистливых очей,
              Товарищ твой куда добрей!
Кандавл:
              Однажды, мне отец, с похмелья,
              На храм Аида указал
              И путь к нему, и рассказал,
              Как-будто, жрицы знают зелье
              От непристойного недуга,
              И посоветовал взять друга,
              Что зелье даст мужскую силу
              И я смогу дитя зачать.

Колдунья:
              Другого же сведёт в могилу,
              Об этом он успел сказать?
Кандавл:
              Твои слова полны химер,
              Отец был праведен и смел
              И красоту ценить умел,
              И для меня во всём пример!
Колдунья:
              Известен мне один секрет -
              Рецепту скоро триста лет.
              Начну рассказ издалека:
              Цена за зелье высока!
              Готов Кандавл чинить измену
              И заплатить такую цену?
Кандавл:
              Со мною хочешь торговаться?
              Смотри, придётся извиняться!

              Я дам тебе в достатке злата,
              А если нет – умри во сне,
              Иначе ждёт тебя расплата:
              Живьём поджаришься в огне!
              Войска немедля приведу,
              И всё вокруг дотла сожгу!
Колдунья:
              Какой мальчишеский порыв!
              Ты своенравен и ревнив…
              И формой тела, и лица
              Напоминаешь мне отца.
Кандавл:
              Откуда знать тебе, колдунья,
              Давно отца истлел скелет…
              А ты - бессовестная лгунья:
              На вид тебе семнадцать лет.

Колдунья подзывает Кандавла подойти поближе и заглануть в серебряное зеркало:
В зеркале колдунья уже не прекрасная девица, а безобразная старуха.

Колдунья:
              Ты удивлён? Убавь-ка спесь,
              Отец твой был однажды здесь,
              Воды немало утекло,
              Как вижу, зелье помогло…

Колдунья отзывает Кандавла подальше в сторону, чтобы Гигес не слышал.

Колдунья:
              Отец от сына утаил
              Какую цену заплатил
              За избавленье от недуга…
              Принёс он в жертву сердце друга,
              Вот здесь – на этом алтаре.

Кандавл:
              Ты лжёшь! Гореть тебе в огне!

Колдунья:
              Я о деталях умолчу,
              Не веришь мне, поверь мечу!
              Клинок убийственно-хорош…
              Отцовский вензель узнаёшь?
              Бери! Тебе он по руке…
              С засохшей кровью на клинке.

              Ну что?... притих собачий лай?
              Не испугался?
Кандавл:
                Продолжай!

Колдунья:
              А чтоб обряд помог здоровью,
              Пустое сердце не годится,
              Оно должно пылать, искриться,
              И быть наполнено любовью,
              И сердцу надобно влюбиться…
              В твою красавицу-жену!
              Когда ты этого добьёшься,
              Тогда, герой, и приходи…
Кандавл:
              Такое не приснится зверю,
              Ты издеваешься-смеёшься,
              Сейчас мечом возьму-проверю,
              Что у тебя самой в груди!

Колдунья:
              Таких видала много сцен,
              Сюда не сунется Фемида*            *Фемида - богиня справедливости
              Здесь мрак и царствие Аида,                и правосудия
              В груди моей от сердца тлен.


Сцена вторая следует. Смотреть здесь http://stihi.ru/2020/12/24/5610