Куртуазное

Дочь Ньерда
***

Лоретта:
- Двери. Ступени. Шарахнуло силою…
…Кто я? Не помню… Но помню про пса.
Пламя колышется, пары вальсируют.
Запахи. Музыка. Смех. Голоса.
Кто-то подходит. Ладони касается.
(Оооо, говори – говори – говори!..)

Трактирщик:
- Мадемуазель, Вы сегодня красавица!
Помню, как пели на рю де Пари.
Милости просим к особому столику.
Спутнику Вашему тоже салю'!

И полюбуйтесь на эту майолику!..

Белый Пёс (ворчит):
- Мясо-то я отродясь не солю…

Трактирщик:
- Располагайтесь, вы гости особые.
Как называть Вас теперь?..

Лоретта:
- …Же ма пель…
(Вспомнить себя лихорадочно пробую,
Крутится бред: фрикадель-монпарель…)

Белый Пёс:
- Ооо! МанификЬ! Рьен дё плю бон говядина.
Только Лоретт, мильпардон, голодна.
Где закусон – лё каше с виноградиной?
Где там гарсон-то с бокалом вина?
Так же не манж па си жур, что без памяти.
Вы уж пардоньте, месье, мон франсе…
/ В сторону: /…Тьфу ты. С таким языком лишь на паперти
Можно гнусавить... Но поняли все.  ))

Лоретта:
- …Значит, Лоретта. Красиво. Но странно…
Вот же зануда, - заладил про «кусь».
Дай хоть перловки пожрать иностранной!..
(Надо пореже метать, - увлекусь.)
Мне-то пироженку вряд-ли предложат:
В ассортименте перло да мерло.
Думаю, строить капризы не гоже.
Плюхнули каши – уже повезло.
Псина молотит хрящи челюстями.
Скучно. Кого бы спросить, как дела?..
Поговорю-ка с другими гостями…
…Ай, как досадно: вино пролила.
Мальчик бежит. Ухватился за швабру
Так, будто старая швабра - копьё.
Ишь ты, какой расторопный да храбрый:
Пса вытирает. (Пропало питьё).

Пёс доволен, давит лыбу, подметает пол хвостом.
Говорю: «Мерси, спасибо. Как зовут?..» Ответил: «Том».
Будто вспышка: переправа. И девчонка. И коза.
Мне напомнили Любаву парня ясные глаза.
Выражение другое, в остальном – один в один.
Брови светлою дугою. Да и сам… Почти блондин. :)
Попросить воды? Неловко… Просохатила мерло,
А теперь глотать перловку всухомятку тяжело.
Глазки долу опускаю, вижу – Пёс жуёт рагу…
- Я нескладная такая. Не поможешь?
- Чем смогу.
- Мне бы хлебца. И водички. Можно? Капельку совсем.
(Аппетиты как у птички: сколько вешу, столько ем.)
- Каша малость суховата. Доедается с трудом…
Помолчал. Ушёл куда-то. И принёс воды со льдом.
- Пей короткими глотками, - говорит негромко Том.
(Я ж не кустик с коготками. Пью – спасибо и на том.)
Всё. Закончилась водица. Льдинка брякает на дне.
«Тоже может пригодиться,» - Пёс подсказывает мне.
Нужен термос. Открываю ридикюль пети ля рюс…
(Не котомка, но бывает – тяжелей влезает груз.)

***

/Хейти за Белого Пса:/
-
Ишь, как складно крутит вальсы, а верхом-то – чисто куль…
Был же ш сидор! Генеральский! Отдала за ридикюль.
Эй, а мне опять обидно! На себе тебя везти.
Абсолютно несолидна эта, мать её, пети.

***

Лоретта:
/псу/
- Не ворчи. Такая доля: что вручили, то несём.
Это мой сценарий, что ли? Я и помню-то не всё.

/Тому/
- Приоткрой чуть-чуть окошко… Полюбуюсь на Париж.
Может быть, ещё немножко ты со мной поговоришь?
Ты совсем один на свете? Есть какая-то родня?..
Помолчал. Потом ответил… Гул затих вокруг меня,
Только дождика стаккато, пола скрип и хруст безе.

/Грома слышатся раскаты. Не иначе - быть грозе./

…По карнизу с небосвода струйки прыгают, звеня.
Да, испортилась погода…
/Тому/
- Погоди-ка! У меня
Есть презент. Не за работу, от души и просто так
Угостить тебя охота. Это ягодка, пустяк,
Но была добыта чудом с полумёртвого куста…
(Достаю, кладу на блюдо) … Глянь, какая красота!
Как сияет, как искрится, будто тлеет огонёк!..
«Эх, такую бы сестрице…» - тихо шепчет паренёк,
- «по сестрице я скучаю, и, конечно, по отцу…»
Промелькнула тень печали по серьёзному лицу.

***
/Айрен за Аиста:/

- Извиняюсь, что встреваю, что нарушил ваш покой.
Только этой медной чаше очень надобен огонь.
Не простой огонь, особый. Этих самых ягод сок.
Положите в чашу, чтобы фитилёк насквозь промок…


Лоретта:

- …Так недолго подавиться, – неожиданно весьма.
(Не поехать бы девице окончательно с ума.)
Наполняю соком чашу. Просят – стало быть даю.
Аист крылышками машет, тянет песенку свою.
Том застыл, как изваянье, у открытого окна,
А закатное сиянье цвета тёмного вина
Льётся в чашу и вскипает турмалиновым огнём.
Искра капнула скупая - осветило, будто днём,
Вспышкой молнии округу. Тьму зигзагом рассекло.
Ветер хлопает фрамугой, разбивается стекло.
По стене полоской узкой зазмеилась чья-то тень...
Что, пардон за мой французский, это за putain de хрень???
Там, где Том сидел на лавке, где в окно рвалась гроза
(Я не сплю? Колю булавкой палец - брызнула слеза),
Вижу бронзового змея: крылья, когти, мощь и стать.
Грандиозно. Я немею. Не сумею передать.
Ворот веером. Корона. Изумрудные глаза.
Заслонил проём оконный. Оглядел притихший зал...

/Хейти за Змея:/

- Узел вырезан булатом. Долг исполнен. Вышел срок.
Правдой красного заката отменяю твой зарок.
Латы – в гору, ветру – гриву, меч – Владыке Белых Скал,
Волк – на волю. Воин Ивар, ты свободен.
Я сказал.

***

Сюда: http://stihi.ru/2020/07/29/3439
       http://stihi.ru/2020/07/30/1982

И сюда: http://stihi.ru/2020/07/30/3280