Червневий день... Маргарита Метелецька

Светлана Груздева
http://stihi.ru/2020/06/02/9834

Оригінал:

                "Чим далі ми відходимо від Бога,
                Від розуміння Шляху і Мети,
                Тим більше озираємось убого,
                Не в змозі власний страх перемогти."
               
                Анатолій Матвійчук


Червневий день розгортує сувій
І сонячно засліплює зіниці...
Джерельні води точаться в криниці
І зацвітає в травах деревій...

Стою на найтеплішій із стежин...
Навкруг акації святкують шлюби...
А я узнов іду до Тебе,любий,
Аби звільнити серце від крижин...

Скуштуй мерщій джерельної води
Взаємного кохання...Чи не проти? -
Я всіх розлук порозриваю дроти -
Лише прошу - очей не відведи...


Перевод с украинского Светланы Груздевой,
варіант-2

Июньский день свой свиток распахнул,
Засонь лучами ослепило солнце.
И воды родниковые в колодце,
Шелко'вых трав ромашковый загул.

Тропу нашла теплейшую, поди.
Кругом акаций плещется венчанье.
А я… опять иду к Тебе в отчаянье,
Любимый, сердце отогреть от льдин…

Испробуй всласть целительной воды
Любви взаимной!..Тягостны минуты.
Я всех разлук поразрываю путы.
Прошу Тебя лишь: глаз не отводи!..


Аватар из Инета