Дни

Dnevalny
Gertrud Kolmar

Die Tage

Die Tage suchen einsam ihre Stuehle
Und sitzen nieder ohne Blick und Wort.
Der Abend weht. Sie schauern in der Kuehle,
Verhuellen sich, stehn auf und schreiten fort.

Doch mancher war, der nicht gelassen blieb,
Der lachend, weinend durch die Stunden tollte,
Mich unbedacht in Gram und Jauchzen trieb
Und zuckend festhielt, als er wandern sollte.
Nur einer kam - im Kleid wie Gras und Sand -
Er traellerte ein rotes Liebeslied;
Nahm, da es Zeit war, laechelnd meine Hand
Und legt' ein kleines Licht hinein und schied.

подстрочник:

Гертруд Кольмар

Дни

Дни ищут в одиночку свои стулья
И сидят, не глядя и без слов.
Вечер веет. Они содрогаются в прохладе,
Закутываются, поднимаются и уходят.

Всё же попадался и такой, что не оставался ровным,
А хохоча, рыдая, бушевал сквозь часы,
Не подумав, загонял меня в уныние и восторг,
И лихорадочно вцеплялся, когда пора было уходить.

Лишь один явился - в одежде словно трава и песок -
Он напевал красную песню любви;
Взял, поскольку время пришло, улыбаясь мою руку,
Вложил маленький свет в неё и был таков.






МОЙ ПЕРЕВОД


ДНИ

Сироты - дни  усаживались в кресло
поодиночке, -  слЕпы и немЫ…
Их к вечеру порывами норд-веста
сметала ночь бесследно в царство тьмы…

Но были дни, которые  вцепились
мне в память крепко и остались в ней:
грустила с ними я и  веселилась…
Не знаю даже, кто из них милей.

И помню день в наряде  изумрудном,
что спел мне песню пламенной любви.
Не затерялся он средь серых будней:
его огонь горит в моей крови.







Конкурс переводов. "Гертруд Кольмар. Дни" (Маллар Ме)-http://stihi.ru/2020/05/17/569