Wings. Wild Life. 1971. Дикий мир

Окрылённый Маккартни
Эквиритмический перевод текстов альбома Пола Маккартни (Paul McCartney) и группы WINGS "Wild Life" 1971 года.

Это дебютный альбом группы WINGS и третий Пола Маккартни после распада Битлз. После успешного студийного сольного альбома "Ram"(1971) (http://stihi.ru/2010/11/19/6534) Пол решает создать постоянную группу и приглашает туда барабанщика Денни Сейвелла (Denny Seiwell), участвовавшего в записи "Ram", и бывшего гитариста Moody Blues Денни Лэйна (Denny Laine), который в то время влачил жалкое существование. Название группы "Wings" ("Крылья") пришло Полу на ум, когда он молился в ожидании драматического рождения своей второй дочери Стеллы.
Пытаясь добиться свежести звучания и живости студийной записи, Маккартни старался записать альбом как можно быстрее. Так пять из восьми песен альбома были записаны с первого раза в течении августа 1971 года. В ноябре было объявлено о создании группы и в декабре альбом был выпущен. Критика встретила альбом холодно, назвав "намеренно второсортным". В чартах он поднялся до 11 места в Великобритании и 10 в США, впрочем там став "золотым".
Все песни кроме "Love Is Strange" (http://stihi.ru/2010/10/31/9688) написаны Полом и Линдой Маккартни. Также Полу принадлежит основной вокал всех песен, кроме "I Am Your Singer" (http://stihi.ru/2011/06/30/5925), которую он спел вместе с Линдой.
Первая песня альбома "Mumbo", что переводится как "бессмысленное бормотание", таким и является на самом деле. Кроме первых слов, обращенных к звукоинженеру Тони Кларку ("Take it, Tony"), дальнейшие слова разбрать невозможно. Так же бессмысленно звучит и "Bip Bop"(http://stihi.ru/2010/11/17/312), выдержанная в стиле "блюграсс". "Love Is Strange"(http://stihi.ru/2010/10/31/9688) - перепевка хита Mickey & Sylvia 1957 года, аранжированная в стили регги, любимом Линдой. Заглавная песня альбома "Wild Life" (http://stihi.ru/2011/09/28/3377) - о правах животных, а "Dear Friend" (http://stihi.ru/2010/11/16/1511) - ответ Джону Леннону на его нападки в песне "How Do You Sleep?" с альбома "Imagine" (1971).
В CD-издании "The Paul McCartney Collection"(1993) получили название прежде безымянные инструментальные "Bip Bop Link" и "Mumbo Link", а также добавлено несколько бонус-треков. Первый сингл группы "Give Ireland Back to the Irish" (1972) (http://stihi.ru/2011/10/03/6901) был запрещён на BBC по политическим мотивам. Следующий сингл содержал народную песню 19 века "Mary Had a Little Lamb"(http://stihi.ru/2011/10/02/1) и "Little Woman Love" (http://stihi.ru/2011/10/25/9928) на обратной стороне. А песня "Mama's Little Girl" (http://stihi.ru/2011/10/29/1620) не вошла в альбом "Red Rose Speedway" (http://stihi.ru/2011/06/26/8467) и была выпущена только в 1990 году на обратной стороне сингла "Put It There".
В записи альбома принимали участие:

Пол Маккартни (Paul McCartney) — вокал, бас-гитара, гитары, пианино, клавишные.
Линда Маккартни (Linda McCartney) — клавишные, пианино, вокал.
Денни Лэйн (Denny Laine) — гитара, бас-гитара, клавишные, вокал.
Денни Сейвелл (Denny Seiwell) - ударные.
Алон Парсонс (Alan Parsons) и Тони Кларк (Tony Clarke) - инженеры.
Содержание

1. МУМБО-ЮМБО (Бормотание) (http://www.youtube.com/watch?v=caUwVC4MPFM)
Mumbo (Paul and Linda McCartney) - 3:54
2. БИП-БОП (http://stihi.ru/2010/11/17/312)
Bip Bop (Paul and Linda McCartney) - 4:14
3. ЛЮБОВЬ ЧУДНА (http://stihi.ru/2010/10/31/9688)
Love Is Strange (Mickey Baker, Ethel Smith) – 4:50
4. ДИКИЙ МИР (http://stihi.ru/2011/09/28/3377)
Wild Life (Paul and Linda McCartney) - 6:48
5. КОМУ-ТО НЕВДОМЁК (http://stihi.ru/2010/11/30/1570)
Some People Never Know (Paul and Linda McCartney) - 6:35
6. Я - ТВОЙ ПЕВЕЦ (http://stihi.ru/2011/06/30/5925)
I Am Your Singer (Paul and Linda McCartney) - 2:15
7. БИП-БОП ПРИВЯЗКА (http://www.youtube.com/watch?v=4fQMs3VTi6g)
Bip Bop Link (Paul and Linda McCartney) - 0:52
8. ЗАВТРА (http://stihi.ru/2011/07/17/7882)
Tomorrow (Paul and Linda McCartney) - 3:28
9. МОЙ ДРУГ (http://stihi.ru/2010/11/16/1511)
Dear Friend (Paul and Linda McCartney) - 5:53
10. МУМБО ПРИВЯЗКА (http://www.youtube.com/watch?v=MYCEL43YHDE)
Mumbo Link (Paul and Linda McCartney) - 0:45

Бонусные треки в CD-издании "The Paul McCartney Collection"(1993):

11. ИРЛАНДИЮ ДАЙТЕ ИРЛАНДЦАМ (http://stihi.ru/2011/10/03/6901)
Give Ireland Back to the Irish (Paul and Linda McCartney) - 3:46
12. МАШКА ЗАВЕЛА БАРАШКА (http://stihi.ru/2011/10/02/1)
Mary Had a Little Lamb (Paul and Linda McCartney) - 3:34
13. МАЛЮТКИНА ЛЮБОВЬ (http://stihi.ru/2011/10/25/9928)
Little Woman Love (Paul and Linda McCartney) - 2:11
14. МАМИНА ДЕВОЧКА (http://stihi.ru/2011/10/29/1620)
Mama's Little Girl (Paul and Linda McCartney) - 3:41

1. МУМБО-ЮМБО

(нет текста)

2. БИП-БОП

Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд

Вынь последний доллар,
Будет лишний цент.
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд
Сумку сунь пол лавку,
Спрячь под постамент.
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд

Вип-воп, выпей-порт
Вип-воп, выпей-вейн
Вип-воп, выпей-порт
Вип-воп, выпей-вейн

Сумку сунь пол лавку,
Спрячь под постамент.
Вип-воп, выпей-порт
Вип-воп, выпей-вейн
Бигуди накрутишь,
И будет перманент.
Вип-воп, выпей-воп
Вип-воп, бип-боп-бэнд

Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд

Вынь последний доллар,
Будет лишний цент.
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд
Видь во мне мужчину,
Не теряй момент.
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд

Вип-воп, выпей-порт
Вип-воп, выпей-вейн
Вип-воп, выпей-порт
Вип-воп, выпей-вейн

Сумку сунь пол лавку,
Спрячь под постамент.
Вип-воп, выпей-порт
Вип-воп, выпей-вейн
Бигуди накрутишь,
Увидим шлейф из лент.
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд

Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд

Вынь последний доллар,
Будет лишний цент.
Бип-бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд
Видь во мне мужчину,
Но делай перманент.
Бип-боп, бип-боп-боп
Бип-боп, бип-боп-бэнд

3. ЛЮБОВЬ ЧУДНА

Детка, любовь чуднА,
Многие считают, что любовь - игра.
Моя сладость, любовь чуднА,
Да-да,
Многие считают, что любовь - игра.
Да-да,
Любовь чудна,
Любовь чудна.

Да-да,
Многие считают, что любовь - игра.
Да-да,
Любовь чудна,
Любовь чудна.

Многим людям понять не дано,
Им обладать любовью и пачкой денег - всё одно.
Моя сладость, любовь чуднА,
Многим-многим людям кажется игрой она.

(Теперь споём все вместе)
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Любовь чудна.
(Это так, всё убеждает в этом)
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Любовь чудна.
(Так многим людям кажется игрой она)
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Любовь чудна.
(Да, это так, я убедился в этом)
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Любовь чудна.
(O, детка, детка, детка)
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Любовь чудна.
Да-да.
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Любовь чудна.
Любовь.

4. ДИКИЙ МИР

Подходит слово "дикий" к словам "я" и "ты".

Заехал я в парк
Африканский в один из дней.
И видел там знак:
"Здесь право прохода у зверей".

Дик мир,
Что же случилось тут?
Дик мир,
Зверей в зоопарк везут.

Нам трудно дышать -
Абсурд политический в воздухе везде.
Вы стали мешать
Выжить людям в такой среде.
Но все так спешат,
Не ведая, цель их где.

Дик мир, (дик мир)
Что же случится тут?
Дик мир, (дик мир)
Зверей в зоопарк везут.

Уймите бег!
Животные всюду есть.
Венец - человек,
Но зверь - тоже с ним,
Человек, должен ты учесть.

Дик мир,
Что же случится тут?
Дик мир,
Зверей в зоопарк везут.

Нам трудно дышать -
Политический вздор проник везде.
Вы стали мешать
Выжить людям в такой среде.

Дик мир, (дик мир)
Что же случится тут?
(Что же случится тут? Что же случится тут?)
Дик мир, (дик мир)
Зверей в зоопарк везут.
(Что же случится тут? Что же случится тут?)
Дик мир,
Что же случилось тут?
Что же случилось тут?

5. КОМУ-ТО НЕВДОМЁК

Это вовсе не пустяк,
Что в меня ты веришь так,
Не согласен лишь дурак,
Видит Бог,
Кому-то невдомёк.

Как глупец, ушёл я прочь,
И теперь молюсь всю ночь,
Что вернуться мне помочь
Может Бог.
Кому-то невдомёк.

Те люди спать могут ночью,
И верят: любовь - это ложь.
Я - вроде тебя, дорогая,
Но кто в мире может быть прав,
Когда хочет?
Я знаю - ошибся, поправь.
Правь!

Те люди спать могут ночью,
И верят: любовь - это ложь-ложь-ложь...
Я - вроде тебя, дорогая,
Но кто в мире может быть прав,
Когда хочет?
Я знаю - ошибся, поправь.
Правь!

Лишь любви характер твёрд,
Лишь твой свет затмит эскорт,
Лишь дурак взял бы третий сорт,
Видит Бог.
Кому-то невдомёк.

Лишь любви характер твёрд,
Лишь твой свет затмит эскорт,
Лишь дурак взял бы третий сорт,
Видит Бог.
Кому-то невдомёк.

6. Я - ТВОЙ ПЕВЕЦ

Любимая,
Ты - песнь моя вечная,
Ты - песнь моя, а твой певец - я.

Мелодия
Моя единственная,
Ты - песнь моя, а твой певец - я.

Ясным днём,
Напевая,
Мы взмахнём крылом,
Улетая.

Я песню любви тебе пою.

Допета песнь,
Окончен день, но мотив
Звучит как тень, ведь твой певец - я.
Как твой певец, я
Песню любви тебе пою.

7. БИП-БОП ПРИВЯЗКА

(инструментал)

8. ЗАВТРА

О, детка, сожалеть не дай мне завтра.
Руку дай, как через грусть подав трап.
О, это шанс, чтоб пережить нам завтра.

Эй, детка выходная в воскресенье.
Вот есть фунт, и до утра - веселье.
О, сожалеть не дай мне в воскресенье.

Сыра с хлебом заверни
И место отыщи в лесной тени.
Деревенский воздух пей
И пальцами коснись моих кудрей.

Назавтра вся печаль уйдёт внезапно.

О, детка, сожалеть не дай мне завтра.
Всю неделю правдой и неправдой
Отыщем шанс, чтоб пережить нам завтра.

Молись о солнце в небесах,
И встречусь с радугой в твоих глазах.
Надеюсь, не испортит план,
Синоптик, будет весел и не пьян.

Назавтра вся печаль уйдёт внезапно.

О, детка, сожалеть не дай мне завтра.
Руку дай, как через грусть подав трап.
О, детка, сожалеть не дай мне завтра.

Отыщем шанс, чтоб пережить нам завтра.

Детка, жалеть не дай мне завтра.
Детка, жалеть не дай мне завтра.

О, жалеть не дай,
Детка, жалеть не дай мне завтра.
Детка, жалеть, нет, не дай мне завтра.
Детка, жалеть не дай мне завтра.

9. МОЙ ДРУГ

Мой друг, что за час?
Неужели - рубеж для нас?
Разве это для тебя - пустяк?
Где твой испуг? Или всё так?

Мой друг, брось вино,
Я в подругу влюблён давно.
И теперь я - молодой супруг.
Ты ж не дурак? Или всё так?

Где твой испуг? Или всё так?

10. МУМБО ПРИВЯЗКА

(инструментал)

11. ИРЛАНДИЮ ДАЙТЕ ИРЛАНДЦАМ

Ирландию дайте ирландцам.
Зачем их вынуждать отбирать?
Ирландию дайте ирландцам.
Ирландской пусть станет опять.

Британия, ты так огромна,
Кому лучше знать, чем мне?
Но всё же, что позабыли
Мы в заморской той стране?
Вам бы приятно было,
Когда вас, досмотрев,
Заберёт патруль ирландский?
Стали молча сносить бы,
Сдались или впали в гнев?

Ирландию дайте ирландцам.
Зачем их вынуждать отбирать?
Ирландию дайте ирландцам.
Ирландской пусть станет опять.

Британия и все народы
О свободе говорят.
А пока там, в Ирландии,
Человек, такой как я,
Мыслит о Стране и Боге,
А ему грозит тюрьма.
И ему ужасно плохо.
Должен молча сносить он,
Сдаться или сойти с ума?

Ирландию дайте ирландцам.
Зачем их вынуждать отбирать?
Ирландию дайте ирландцам.
Ирландской пусть станет опять.

12. МАШКА ЗАВЕЛА БАРАШКА

Машка завела барашка,
Он снега был белей.
И куда ни шла бы Машка,
Шёл барашек с ней.

И они так пели:
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла

Однажды против правил всех
Он в школу с ней пришёл,
Вызвав дружный детский смех,
Ведь для овец нет школ.

И все дети пели:
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла
(все запели вместе)
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла

Но учитель чужака
Вывел на лужок,
И он смирно ждал, пока
Не кончится урок,

Напевая тихо:
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла
(и теперь все вместе)
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла

"Но барашек любит Машу",
Класс громко закричал,
"Как и барашка любит Маша",
Учитель отвечал.

И все тогда запели:
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла
(все запели вместе)
Ла-ла, ла-ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла

13. МАЛЮТКИНА ЛЮБОВЬ

У нас с моей малюткой-женщиной любовь.
Она мне впору, мой размер таков.
Знай - я всегда готов
Малютке дать любовь.

Я каждой ночью с ней опять.
Малютка любит приобнять.
Ты знаешь, я так рад
"Моей" малютку звать.

О, ей, о, ей,
О-о-о о-о-о,
О, ей, о, ей,
О-о-о о-о-о.

У нас с моей малюткой-женщиной любовь.
Она мне впору, мой размер таков.
Знай - я всегда готов
Малютке дать любовь.

О, ей, о, ей,
О-о-о о-о-о,
О, ей, о, ей,
О-о-о о-о-о.

Я каждой ночью с ней опять.
Малютка любит приобнять.
Ты знаешь, я так рад
"Моей" малютку звать.

14. МАМИНА ДЕВОЧКА

Выглядит как кукла
Мамина дочка.
А поёт как птичка
Мамина дочка.
Лучше мне побыть с ним,
С сердечком моим,
Ведь мне это всё не понять.
Но я буду помнить
Мамину дочку.

У-у-у-у, мамина девочка, девочка,
Мамина девочка.

Выглядит как роза
Мамина дочка.
Поднимает гору
Мамина дочка.
Лучше мне побыть с ним,
С сердечком моим,
Ведь мне это всё не понять.
Но мы будем помнить
Мамину дочку.

У-у-у-у, мамина девочка, девочка,
Мамина девочка.

Выглядит как кукла,
И поёт как птичка,
И растёт как роза,
И поднимет гору
Мамина девочка,
Мамина девочка.

Лучше мне побыть с ним,
С сердечком моим,
Ведь мне это всё не понять.
Но я буду помнить
Мамину дочку.
Но мы будем помнить
Мамину дочку.
Но мы будем помнить
Мамину дочку.

У-у-у-у, мамина девочка, девочка,
Мамина девочка.