Пестни пятая и шестая не о Гайавате

Империя Наносит Ответный Щелбан
Пестнь пятая. Не переводи, да непереводим будешь.

Продолжение. Начало здесь:
Пестнь Первая http://stihi.ru/2011/11/16/8835
Пестнь вторая http://stihi.ru/2011/11/17/7385
Пестнь третья.  http://stihi.ru/2011/11/18/7062
Пестнь четвертая http://www.stihi.ru/2011/11/21/4757


                Писание завещало любить ближних своих,
                однако в нём нигде не сказано, что   
                англичане – наши ближние.
                © Александр Дюма-старший

Продолжаем сомневаться
В чУдных качествах Героя?
Доказательств маловато?
Что ж, о подвигах герр Акла
Знаем множество историй
Чрезвычайно достоверных,
Поучительных к тому же.
Как-то раз дождливым утром
Наш Герой из боя выйдя,
Вспомнив прозвища и клички
Боевых своих подружек,
Вдруг подумал: «Клички – это,
То же, что и погоняло».
И ещё Герой подумал,
Что на свете слишком много
Языков и диалектов,
Тех, которые не знают
Ни Шух-шух-га с Аска-ридой,
Ни нырок, ни дикий Вава,
Ни тушканчик, Фуф-ло-гон.
И тогда герр Акл,  отбросив
Все сомнения былые,
В переводчики подался.
Он для скифов на этрусский,
Он для греков на латинский,
Для сарматов на арабский,
Для индийцев на индейский
И  стихи, и прозу тоже,
Перевёл в мгновенье ока!
А увлёкшись этим делом,
Стал на людных перекрёстках
Переводчиком работать:
Презирая светофоры
Дряхлых, немощных старушек
Нужно им, или не нужно,
Всё равно переводить.
Вскоре вовсе не осталось
Бабок непереведённых.
Дедок непереведённых
Тоже  быстро не осталось;
Вместе с ними инвалидов
Мало-  и совсем незрячих;
Вусмерть пьяных, грустно-трезвых,
Всяких-разных пешеходов.
Остальные, кто остался
Всё же непереведённым,
Малышей своих пугали:
Если слушаться не будут
И не станут кушать кашу,
Их в мешке большом и пыльном
Унесёт за сине море
И переведёт дословно
Злой и страшный дед герр Ой!


Пестнь шестая. Почти последняя.

                Пошел навстречу многочисленным пожеланиям.               
                С тех пор его больше никто не видел.
                ©Геннадий Москвин


В предыдущих пестнях, други,
Мы подробно рассказали,
Как трудна судьба герр Акла,
Как непрост герр Оя подвиг.
Как родился и любил он,
Как учился и служил он,
Как рожал свою он дочку,
Как вдовцом оставшись горьким,
Воспитал Дайану Крюгер.
Так  сказал Шекспир однажды:
«Нету повести на свете
И печальней, и правдивей
Этих пестней о Герое!»
Много нам ещё поведал
Старый шкипер Вицлипуцли:
О сокровищах пиратских,
Что потрачены Героем
Не на пьянство, не на женщин,
Не на Рейтинг, не для славы –
На широкое знакомство
Нас, читателей  убогих,
Со своим стихом и с прозой.
И ещё нам Вицлипуцли
Рассказал,  как в веке прошлом
Приключилось душегубство,
Как недрогнувшей рукою
Недруг славного герр Акла
Был повержен герром Оем
И в конвульсиях ужасных
Не промолвив «Ах, оставьте!»
Понеслась на встречу с Богом
Неотпетая душа.
Как страдал Герой невинно
В средней полосе России,
Ведь узилище прискорбно
Что герр Ою, что герр Аклу.
И, возможно, чуть попозже
Пропоём об этом пестни,
А пока же вслед Герою
Мы, смахнув слезу, помашем
Кто платочком, кто ладошкой,
Кто вааще незнамо чем…

(Не исключено, что продолжение последует)

© Питон22
Специально для проекта «Империя Наносит Ответный Щелбан»