Галина Иззьер
Я похожа на иероглиф на рисовой,
Бисер гримас рассыпан у губ и глаз,
А правое веко застывшее, как металл.
Правое веко - конечно же, диссонанс.
Но плотна бумага, внимателен карандаш,
И художник расставит все по местам.
Жаждет умыть меня карандаша вода,
Скажем, прибавить улыбок, убавить лет.
Где календарь из поз, детский мой псалтирь?
Жизнь нарисую, чтоб не краснел портрет.
Всех награждая, Б-же и мне воздал.
Просто тяжел мой век, неподъемен мир.
Но художник с бумагой пришел и вмиг
Мне покой, как подпись, пририсовал.
Но, разрешая художнику рисовать,
Я разрушаю тут же его труды.
Я не достойна ни портрета, ни имени.
Я подвижна, как струи речной воды.
Я похожа на иероглиф на рисовой.
***
Инессе Розенфельд, художнику,
с благодарностью
*******
Страница - мастерская со складом
Приходит какой-нибудь Шикльгрубер или Джугашвили и переставляет стрелки часов на десять тысяч лет назад.
Исаак Башевис Зингер
Писать стихи после Освенцима — это варварство. — Adorno Th.W. Kulturkritik und Gesellschaft // Adorno Th.W. Gesammelte Schriften. Frankfurt; Darmstadt, 1997. Bd. 10/1: Kulturkritik und Gesellschaft I. S. 30.
"Столь великое множество авторов производит на свет целые толпы читателей, а продолжительное чтение вызывает все возможные нервные болезни; быть может, среди причин, что подорвали за последнее столетие здоровье женщин, главная состояла в бесконечном умножении числа романов... Девочка, которая десяти лет от роду читает, вместо того чтобы резвиться, в двадцать лет превратится не в добрую кормилицу, а в истеричку”
Aнонимная статья, процитированная по
Мишель Фуко. История безумия в классическую эпоху.
- Послушайте!- Еще меня любите
За то, что я умру.
М. Цветаева
_________________
- Папа Вильям, - сказал любопытный малыш, -
Голова твоя белого цвета,
Между тем ты всегда вверх ногами стоишь.
Как ты думаешь, правильно это?
- В ранней юности, - старец, промолвил в ответ, -
Я боялся раскинуть мозгами,
Но, узнав, что мозгов в голове моей нет,
Я спокойно стою вверх ногами.
Л. Кэрролл
__________________________
Мне обещали, что я буду летать, но я все время ездил на трамвае.
И. Ильф
__________________________
С самого раннего детства я хотел быть гениальным человеком, но родители мои были против.
Ну знаешь, Семен, я всего от тебя ожидала, но чтобы ты ночью с измученной женщиной о ливерной колбасе разговаривал – этого я от тебя ожидать не могла... ты во мне этой ливерной колбасой столько убил, столько убил…
Н. Эрдман. "Самоубийца"
__________________________
Я пишу с единственной целью
Зажечь вас, о чувства, чудесные чувства
Г. Аполлинер
__________________________________
When the soul wants to have an experience of something, she throws an image of the thing ahead of her and then enters into it. (Meister Johann Eckhart)
Form is a revelation of essence. (Meister Johann Eckhart)
To be properly expressed a thing must proceed from within, moved by its form: it must come, not in from without but out from within. (Meister Johann Eckhart)
Confusion of goals and perfection of means seems, in my opinion, to characterize our age. (Albert Einstein)
Произведений: 624
Получено рецензий: 3595
Написано рецензий: 2463
Читателей: 128962
Произведения
- Серебряный молоток, Почти по Биттлз - переводы песен, 04.02.2020 19:31
- Адриенн Рич. Отступая - поэтические переводы, 05.03.2021 20:37
- Л. Ферлингетти. Рецепт счастья в Хабаровске... - поэтические переводы, 25.02.2021 06:09
- Роберт Фрост, Ноябрьская гостья - поэтические переводы, 15.02.2021 05:35
- Andy Razaf. Мастеровой - переводы песен, 21.12.2019 20:08
- Альфред Теннисон. Орёл - поэтические переводы, 25.06.2017 02:56
- Джордж Старбак. Привычки классиков - поэтические переводы, 04.09.2017 22:04
- Джон Донн. Призрак - поэтические переводы, 03.04.2018 00:27
- Роберт Фрост. Телефон - поэтические переводы, 23.03.2016 02:35
- Дж. Эшбери. Парадоксы и оксюмороны - поэтические переводы, 14.09.2016 05:41
- Перси Биши Шелли. К... - поэтические переводы, 15.09.2015 19:25
- Гвендолин Брукс. Нам все по приколу - поэтические переводы, 07.04.2015 06:22
- Эзра Паунд. Мансарда - поэтические переводы, 22.07.2015 02:09
- Carlos Drummond de Andrade. Квадрилья - поэтические переводы, 20.02.2015 19:56
- Питер Расселл. Июньские ирисы на Пратоманьо - поэтические переводы, 17.03.2015 18:08
- The Questions - Imitation of Ogden Nash - шуточные стихи, 26.09.2013 01:04
- Из А. Р. Аммонса. Их интимная жизнь - поэтические переводы, 14.03.2013 07:01
- Деннис Нурксе. Пехотинцы - поэтические переводы, 03.03.2013 00:27
- Черная кровь- Подражание aфролатинскому танго - поэтические переводы, 23.02.2013 23:26
- Томас Харди. Пропащая девица - поэтические переводы, 22.02.2013 01:03
- Гвендолин Брукс. юго-восточный угол 2 versions - поэтические переводы, 31.01.2013 07:23
- Линн Чакоян. Темным силуэтом-ветки - поэтические переводы, 04.01.2013 22:56
- Роберт Льюис Стивенсон. Система - поэтические переводы, 20.12.2012 07:27
- Эдвард Хирш. Неполная история моей глупости - поэтические переводы, 19.11.2012 07:47
- Чарльз Буковски. Меланхолия - поэтические переводы, 18.11.2012 02:04
- Уильям Томас Гудж. Честный человек - поэтические переводы, 13.11.2012 08:36
- Эдвард Хирш. Так будет выглядеть последний вечер - поэтические переводы, 16.10.2012 00:03
- Юлия Ви Комарова. The Fall - поэтические переводы, 11.09.2012 06:45
- Ричард Бротиган. Любовное - поэтические переводы, 12.11.2012 02:17
- Р. Бротиган. Позволю себе жениться на Эмили Дикинс - поэтические переводы, 28.10.2012 23:51
- Ричард Бротиган. Шляпа Кафки - поэтические переводы, 09.09.2012 07:17
- По мотивам индийской лирики - любовная лирика, 13.01.2010 05:03
- Шерил Кларк. Не плюй в колодец- пригодится воды на - поэтические переводы, 08.08.2012 06:35
- Эдит Ситвелл. Леди за швейной машинкой - поэтические переводы, 30.07.2012 23:31
- Донна Рашин. Стихи о мосте - поэтические переводы, 24.07.2012 05:41
- Адриенн Рич. Деревья - поэтические переводы, 06.04.2012 06:45
- Люсиль Клифтон. Пожелания сыновьям - поэтические переводы, 14.04.2012 07:11
- Энн Вальдман. Ложь - поэтические переводы, 20.03.2012 06:34
- Энн Секстон. В ее стиле - поэтические переводы, 10.02.2012 21:16
- Энн Секстон. Красные розы - поэтические переводы, 22.01.2012 23:48
- Джудит Виорст. Секс больше не сексуален - поэтические переводы, 27.02.2012 06:15
- Джудит Виорст. Счастье-если хорошенько подумать - поэтические переводы, 03.03.2012 00:08
- Джон Донн. Священные сонеты. сонет 9 - поэтические переводы, 23.01.2012 00:04
- Из Х. Дж. Кеннеди Обнаженная, спускающаяся по лест - поэтические переводы, 12.09.2013 21:06
- Х. Дж. Кеннеди. Семь смертных добродетелей - поэтические переводы, 25.01.2012 01:42
- Х. Дж. Кеннеди. Награда паршивцу - поэтические переводы, 20.01.2012 05:45
- Диана ДиПрима. Хронология - поэтические переводы, 02.02.2012 07:04
- Чарльз Макей. Без врагов - поэтические переводы, 09.01.2012 11:31
- Farewell-Paraphrase from Goethe - поэтические переводы, 03.10.2009 19:30
- Boris Pasternak. Caution Wet Paint - поэтические переводы, 08.06.2012 05:23
продолжение: 1-50 51-57