Ольга Горицкая - написанные рецензии

Рецензия на «гроза 11 апреля» (Учитель Николай)

И вправду, удивительно!
Снегопад 11 апреля - оно как-то привычнее...
Доброй Вам весны!

Ольга Горицкая   11.04.2024 17:00     Заявить о нарушении
Так, Оля. А сегодня ветер, такие порывы, что несет желтую поземку сырого песка и камешек - под-над самой дорогой.

Учитель Николай   11.04.2024 17:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги. Конкурс переводов. Иоганнес Троян Die Winte» (Маллар Ме)

Поздравляю двух Галин,спасибо ведущей Татьяне,всем весеннего прилива творческих сил!
Баллы прошу оставить в фонде конкурса.

Ольга Горицкая   11.04.2024 16:39     Заявить о нарушении
Ольга, поздравляем с призовым местом! Насчёт баллов услышала. Спасибо за доверие)))

Маллар Ме   22.04.2024 01:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Конкурс переводов. Эрих Кестнер Леса молчат» (Маллар Ме)

Прошу прощения,но судя по http://www.deutschelyrik, 3-ю и 4-ю строфы оригинала следует поменять местами.В подстрочнике порядок правильный.

Ольга Горицкая   11.04.2024 16:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «Весенний блюз» (Ольга Зауральская)

Все возвращаюсь к Вашим строкам о птицах и пролесках. Хочется написать вместо просто "понравилось" что-то такое же чистое,прозрачное и грустное, но увы...

С весной Вас,пусть принесет она побольше доброго!

Ольга Горицкая   08.04.2024 18:52     Заявить о нарушении
Оленька, спасибо за поддержку.
Я думаю, не стоит напрянаться ради рецок.
И так энергия всегда в дефиците. У меня, во всяком случае, всё время сил не хватает.
Когда я вижу хорошее стихотворение и хочу об этом сказать, я не очень забочусь об ответных рецках. Эльвина шутит, что "око за око, рец за рец". Я не очень привержена этому принципу.:))))
Желаю щедрой и яркой весны, тепла и благополучия
Ольга

Ольга Зауральская   09.04.2024 10:43   Заявить о нарушении
У меня написаных рецок вдвое больше, чем полученных. Потому что я всегда не думаю об ответных отзывах.
Пишу тем, кто сильно понравился или не понравился. Последние уж точно не отвечают или бранятся:))))
С симпатией
Ольга

Ольга Зауральская   09.04.2024 11:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тактильность» (Ольга Старушко)

Всё так, Ольга.
"Как человечен древесный ствол
Лепкой густых морщин..." (с)

Ольга Горицкая   08.04.2024 18:45     Заявить о нарушении
Спасибо!

Ольга Старушко   08.04.2024 19:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Mascha Kaleko. Монолог удручённой» (Дмитрий Тульчинский)

"Am besten wär es, klug zu sein und stumm."
Задумалась... Уж если немым, тогда лучше и глупым. Когда мысли не находят выхода, они могут взорвать мозг.
А перевод хорош.

Ольга Горицкая   08.04.2024 16:16     Заявить о нарушении
Текст по мысли очень непростой. Как, впрочем, и очень многое у нее. Маша Калеко высоко оценивается как личность и поэтесса. Здесь один заголовок чего стоит. Он выражает одним словом все настроение и комплекс чувств Маши в тот период или момент. А, может быть, и шире надо брать.
Я сильно ломал голову, какое же дать заглавие. Katzenjammer – две части: катцен – кошки, яммер – жалобное нытье, хныканье, причитания; горе; отчаянье.
Слово целиком означает, в частности, внутреннее отрезвление, которое ведет к подавленности, унынию, чувству угнетенности, угнетённое, удручённое состояние духа. И - похмелье тоже. Первоначальный вариант "Монолог с похмелья" я забраковал, убрал всю публикацию со страницы и начал переводить заново. Советовался насчет заголовка с немецкой дамой-литературоведом, специалистом по творчеству М.Калеко.
Рабочие варианты в результате были такие:
Монолог душевного разлада
Монолог в душевном смятении
Монолог смятенной души
Монолог душевных метаний
Все несколько длинноваты.

А по поводу "Am besten wär es, klug zu sein und stumm.", говорят же: молчание - золото; умный лучше промолчит; молчи - за умного сойдешь.
Не перекликается ли предпоследняя фраза стиха с последней?
Стихотворение это из сборника 1933 года. Маше Калеко было 26 лет.

Дмитрий Тульчинский   08.04.2024 17:39   Заявить о нарушении
Да, подобрать равносильное оригиналу выражение часто необыкновенно трудно - и чем сильнее оригинал, тем труднее. Но тем ведь и интереснее, правда? Это, кстати, как раз та немота при уме, о которой я писала выше, когда чувствуешь и понимаешь. но не можешь ( по крайней мере сразу) выразить словами. Но Маша, конечно,вкладывала в эту фразу другой смысл.

Ольга Горицкая   08.04.2024 18:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги конкурса-Палиндром» (Тм Гуси-Лебеди)

Надо же, не ожидала... Спасибо всем участником и организаторам! Поздравляю Надежду и двух Михаилов, и всем желаю весеннего творческого настроения!
Баллы прошу оставить на развитие проекта.

Ольга Горицкая   08.04.2024 15:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга, поздравляем с победой в конкурсе.
За баллы огромное спасибо.💞

Тм Гуси-Лебеди   08.04.2024 15:59   Заявить о нарушении
Оля, пришлите сюда Ваш Эл.адресс, для пересылки диплома.

Тм Гуси-Лебеди   08.04.2024 16:46   Заявить о нарушении
Ольга, ЛС не работает, ответить не могу. Адрес передала Виктору.

Бабка Ёшка   08.04.2024 20:19   Заявить о нарушении
Получила, спасибо!

Ольга Горицкая   10.04.2024 20:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голосование. Иоганнес Троян Зимняя муха» (Маллар Ме)

5 баллов - 11,16
4 балла - 3,8,10,13,14,18,19

Ольга Горицкая   06.04.2024 18:30     Заявить о нарушении
Голосование принято.

Бабка Ёшка   03.04.2024 20:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Волны, Ева Штриттматтер» (Марина Фурман)

Прекрасный перевод прекрасного оригинала.

Ольга Горицкая   26.03.2024 07:00     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Ольга! Да, оригинал прекрасен и обладает самыми главными достоинствами: простотой и глубиной. Я рада, если получилось приблизиться.

Доброго Вам дня, с признательностью,

Марина Фурман   26.03.2024 08:28   Заявить о нарушении