Ника Неви - написанные рецензии

Рецензия на «Важные вещи» (На Расстоянии Руки)

Прямое попадание в настроение, Мариш. Так почти всегда у меня с твоими стихами.

Ника Неви   12.05.2020 10:28     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая!
Рада, что мысли и слова в унисон.
Обнимаю!

На Расстоянии Руки   12.05.2020 21:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Экспромт поэтессе Нике Неви» (Юрий Тригубенко)

Юрочка, дорогой мой друг! Нет слов чтобы высказать тебе мою признательность за такие чудесные слова... Да и зачем слова, если строки твои дышат теплом и искренностью... Спасибо жизни за то, что дарит встречи с такими замечательными людьми, как ты. Крепко тебя обнимаю.

Ника Неви   08.03.2019 21:29     Заявить о нарушении
Рад и счастлив, дорогая Ника, что ты прочитала мои строки. Они от души. И я еще раз поздравляю тебя с Твоим Днем! А за одно и с сегодняшним, Днем 8 Марта! Будь счастлива, дорогая Поэтесса! Обнимаю тебя,

Юрий Тригубенко   08.03.2019 21:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «шалые паруса» (Наталия Цыганова)

Наташа, просто восторг!!! Других слов не нашла!

Ника Неви   27.11.2018 22:03     Заявить о нарушении
Спасибо тебе большое, Никуся!

Наталия Цыганова   02.12.2018 11:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «поклич мене, щастя... Ника Неви» (Инна Гаврилова)

Дорогая Инна!
Даже не могу подобрать слов!
Вы не просто мастер перевода, Вам Богом дано чувствовать тонко и в малейших нюансах передавать настроение стиха, за перевод которого Вы берётесь.
Спасибо Вам огромное за Ваши переводы - читать их для меня не просто удовольствие, я в них погружаюсь как в чистую реку...

С безмерным уважением и благодарностью обнимаю Вас.

Ника Неви   10.11.2018 09:06     Заявить о нарушении
Стараюсь,Никочка! Когда автор хорош, то и переводить его одно удовольствие!Обнимаю признательно нежно!

Инна Гаврилова   10.11.2018 12:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пiдслухане вночi... Ника Неви» (Инна Гаврилова)

Какая прелесть!!!!! Вы так удивительно точно поймали настроение моего стишка! Благодарю сердечно, Инна

Ника Неви   04.11.2018 08:54     Заявить о нарушении
Ну, слава Богу! Рада тебе Никочка!

Инна Гаврилова   04.11.2018 13:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Нехай так буде» (Леон Кон)

И будет утро…

Мира
И оглушающей тишины,
Земля залечит ожоги свои и раны
И вырастут дети-индиго,
Не знающие войны,
И в душах воздвигнут
Не обелиски - храмы…

С уважением

Ника Неви   27.10.2018 20:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «ушла... из стихов Ники Неви» (Юрий Тригубенко)

Юрочка, спасибо тебе огроменное.
Ты всегда умеешь уловить главное в моих стихах. Это так приятно чувствовать рядом родственную душу. Мне по душе твой перевод.
Ещё раз благодарю тебя от всей души!

Ника Неви   10.07.2018 10:49     Заявить о нарушении
Дорогая Никуся! Рад безмерно, что тебе по душе. Спасибо за доверие и за СТИХИ!

Юрий Тригубенко   10.07.2018 11:28   Заявить о нарушении
Дуже проникливо, що з перекладом, що в оригiналi! Юрiю, Нiка, співпрацюйте й далi!

Татьяна Николаенко Жар-Птица   11.07.2018 09:02   Заявить о нарушении
Танечка! Спасибо от переводчика!

Юрий Тригубенко   11.07.2018 10:00   Заявить о нарушении
І від авторки оригіналу також)
Дякую щиро, Тетяно.

Ника Неви   11.07.2018 10:57   Заявить о нарушении
Нема за що! але прiємно.

Татьяна Николаенко Жар-Птица   11.07.2018 11:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «О шансах... Из стихов Ники Неви» (Юрий Тригубенко)

Юрочка, дорогой мой друг, спасибо тебе огромное за такой прекрасный перевод!
Мне так приятно, что стихо откликнулось в твоей душе. Это дорогого стоит.
С благодарностью и неизменным уважением твоя Ника.

Ника Неви   18.05.2018 21:42     Заявить о нарушении
Дорогая моя Ника! Я тронут твоим ответом. Лучшей награды переводчику и желать нельзя, если его работу так оценит сам Автор. И я благодарен тебе и судьбе, что ты рядом, что просто ты ЕСТЬ!

Юрий Тригубенко   19.05.2018 05:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зла на меня не держи...» (Игорь Колыма)

Мне, очень нравится как Вы пишете, Игорь.
Часто, когда читаю Ваши стихи ловлю себя на мысли, что очень хочу их перевести.
Вот на прочтении этого просто не смогла удержаться

Прошу прощения, что не спросила разрешения на перевод. Если Вам будет не по душе просто удалите.

Нене, Вітчизно, солодкий біль,
Стелеться дим пеленою.
«Що ж це з тобою?» - луна звідусіль,
Що ж це таке зі мною?

Радість - не радість й добро - не добро,
В’яжемо біди вузлом.
Чим заслужили одвічне тавро,
Цей от смертельний розлом?

Колесо долі до краю несе,
Бачу в кінці своїх справ
Все невагоме й примарне усе,
Що я від тебе ввібрав.

Та не про те я збираю думки,
Бо в серці давно зростив
Синову сповідь – за всі ці роки,
Що ж я для тебе зробив?

У вічнім двобої «проти» і «за»,
Попри усіх протиріч,
Сяє з надією чиста сльоза,
У погляді віч-на-віч.

Колись, неодмінно, піду і я
В пекло, чи в вічний рай.
Ненечко, Мамо, Вітчизно моя,
На сина образ не тримай...

Ника Неви   06.04.2018 14:11     Заявить о нарушении
Ой, как здорово Вы перевели! У меня жена украинка с прекрасным языком. Обязательно дам ей сегодня прочитать, а Вам огромное спасибо. Оставьте его (перевод), пожалуйста! Всего Вам самого доброго!

Игорь Колыма   06.04.2018 15:34   Заявить о нарушении
окей) так и сделаю

Ника Неви   06.04.2018 16:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Охотнику» (Игорь Дрижчаный)

НЕ устаю удивляться цельности Вашей натуры, Игорь.

Ника Неви   02.04.2018 13:34     Заявить о нарушении
Даже не знаю, что ответить. Спасибо)

Игорь Дрижчаный   02.04.2018 14:14   Заявить о нарушении