Иван Яков - написанные рецензии

Рецензия на «Представьте - Imagine» (Влад Галковский)

Песня - своеобразная "визитка" Леннона. Особенно для тех, кто знаком с его творчеством поверхностно. На мой взгляд, пожалуй, лучшее и самое известное его произведение. В развитии своём Леннон плавно переходил от песен про любовь к антивоенным песням, что по сути одно и тоже. Make love, not war - фразу приписывают Леннону, хотя Википедия другого мнения.
Вспоминается ответ Леннона в США в пору, когда ещё основная масса песен Битлз была о любви, на вопрос, будут ли Битлз писать антивоенные песни. Ответ был: все наши песни антивоенные. Можно было бы подумать, что это отговорка, если не знать, что появятся All you need is love, Give peace a chance, Imagine и другие.
Перевод однозначно получился, точный по смыслу и размеру, и с точными рифмами. Особенно удачными считаю 2 последние строки куплетов - достаточно верно отражают смысл и попадают в размер. Хотелось бы ещё оставить в переводе упоминание о религии (у Леннона было своё к ней отношение), но это несущественно. В целом, замечательный перевод, который легко пропевается. У меня есть свой, неопубликованный вариант перевода этой песни, думаю, что он звучит не так гладко.

Иван Яков   13.11.2019 18:13     Заявить о нарушении
Иван, спасибо! Рад что перевод тебе понравился. Оценка эксперта ценна особо.
Относительно исключённого упоминания о религии (исходная строка «Nothing to kill or die for And no religion too» (- удивляюсь, как ты чутко подметил это!), я мучился перед тем, так исключить это важный момент песни. Йоко Оно, задумывая концепцию Imagine, считала религию негативным явлением, так как религии разъединяют людей, проводя между ними границы религиозной неидентичности. Здесь глобалисты будут хлопать в ладоши: «Ура, мы освободим народ от оков религии! Все люди будут едины.» А сторонники традиций вознегодуют: «Народ превратится в безликую массу». Так что я решил не касаться этой непростой темы, пока сам не могу разобраться, кто тут прав, а кто нет 8-)))
Хорошего тебе дня, Иван! И многих удач!

Влад Галковский   15.11.2019 04:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Your Song Твоя песня Вольный перевод» (Валентина Сергеевна Ржевская)

Здравствуйте, Валентина Сергеевна!
Мне понравился этот Ваш перевод. Трудно судить, насколько он волен, потому что не размещён оригинальный текст. На слух звучит близко к тексту. И в целом перевод оставляет впечатление цельности и осмысленности, соответствует настроению одной из любимых мной, немного наивной и одной из самых ранних песен Элтона Джона.
Спасибо.

Иван Яков   27.10.2019 11:32     Заявить о нарушении
Здравствуйте!
Большое спасибо!
Я думала, что это настолько знаменитая песня, что текст оригинала можно не добавлять.

Валентина Сергеевна Ржевская   27.10.2019 23:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Крась это в чёрный - Paint It Black - Rolling St» (Влад Галковский)

Здравствуйте, Влад! Достойный перевод! Всё точно и по делу! Одна из самых любимых моих песен у Роллингов.

Иван Яков   23.09.2019 20:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Иван! Очень благодарен Вашему отзыву!
Пили как-то с другом пиво, он вскользь полюбопытствовал, о чём там поётся в Paint It Black? ... Вещь знаменитая. А кто не знает Роллингов, наверняка слышали эти композицию в «Адвокате дьявола».
Прочитав лирику внимательнее, я сам удивился насколько глубок и драматичен оказался подтекст песни. А динамизм и мощь музыкальной темы заслуживают отдельного восхищения – тут Вы сто раз правы, коллега!

Влад Галковский   23.09.2019 23:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Это было как в сказке» (Татьяна Семеняка)

Здравствуйте, Татьяна! Заинтересовал Ваш рассказ. Дело в том, что место моего рождения по паспорту - пос. Чаган города Семипалатинска. Хотя родился я, скорее всего, в роддоме города. И больше ничего про Семипалатинск не помню, так как в моём младенческом возрасте окончился срок службы моего отца, и моя семья переехала. А служил он в стратегической авиации штурманом. Таким образом, и для меня Семипалатинск является родным городом, несмотря на то, что я мало что о нём знаю. Да и фамилия у нас в роду была похожа на Вашу - Семеняк.

Иван Яков   23.09.2019 01:28     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Иван, я не очень большой знаток Семипалатинской области, но г. Чаган находится где-то в 40 км от Семей. И там стояли воинские части. А мы жили на окраине Семска, именно на окраине находился авиационный полк- ул. Юности, там, где когда-то жил Курчатов. Первое время жили именно в тех трехэтажных домиках, а потом стали строить новые. Мы в Семске прожили 13 лет. А фамилия мужа, он из-под Черкасс, Украина . Спасибо, что позволили еще раз окунуться в воспоминания. В Семей до сих пор живет много знакомых и учеников, с которыми переписываюсь в одноклассниках, благо есть Интернет.

Татьяна Семеняка   23.09.2019 10:33   Заявить о нарушении
Как я думаю, в советские времена посёлок Чаган был приписан к городу Семипалатинску как его составная часть, пусть и расположен от него довольно далеко. Это было характерно для военгородков, особенно с секретным вооружением. Вы жили рядом с городским аэродромом, видимо, совместного базирования гражданской и военной авиации. А в Чагане расположен и сейчас аэродром с более длинной взлётно- посадочной полосой, способной принимать крупные дальние бомбардировщики.
Как мне говорил отец, его бабушка с фамилией Семеняк была родом из-под украинской Полтавы.

Иван Яков   23.09.2019 20:21   Заявить о нарушении
Здесь упоминаю Семипалатинск: http://www.stihi.ru/2013/08/02/2331

Иван Яков   23.09.2019 20:24   Заявить о нарушении
Да мы с Вами почти родственники!!!

Татьяна Семеняка   25.09.2019 20:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мои принципы. Время главный жизненный ресурс» (Валерий Дмитриев)

Мудрые наблюдения. Отлично сказано, Дмитрий!

Иван Яков   18.09.2019 21:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Иван. Только я - Валерий. Дмитриев!

Валерий Дмитриев   18.09.2019 22:18   Заявить о нарушении
Извини за невнимательность, Валерий! Это от усталости: только недавно вернулся из однодневной командировки в Казань.

Иван Яков   18.09.2019 22:48   Заявить о нарушении
Пустяки, Иван - у меня такое тоже бывает.

Валерий Дмитриев   19.09.2019 07:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Lucy in the sky with diamonds Люси в облаках» (Таня Левина Ясноокая)

Очень интересно было прочитать Ваш перевод, найдя некоторое сходство со своим :)
Приятно удивили неожиданными оборотами и рифмами...

Иван Яков   02.09.2019 08:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Milli Vanilli. Baby Don t Forget My Number. Детка,» (Полвека Назад)

Здравствуй, Женя!
1990 год. Я год как демобилизовался, причём в другой город. Сменил и вуз. В стране за время службы лучше не стало, наоборот. Закат перестройки, расцвет развала, повальный дефицит, талоны даже на промтовары. Мама мне студенту по блату с трудом доставала общие тетради для записи лекций. Мраки.
На этом фоне - "лебединая" песня фирмы "Мелодия" перед собственной кончиной. Зашёл в соседний магазин "Ровесник". А там не просто сборник лучших, но старых песен "Квин", а сразу 2 лицензионных диска ещё сравнительно свежих: "Цветы в грязи" Маккартни и "Всё или ничего" Милли Ванилли. Луч света..., глоток воздуха, отдушина. Их раскупили в течение 3 дней. Я успел.
Сама песня не шедевр, проста, если не сказать, примитивна. Но для танцпола, для молодости - самое то. Да и альбом такой же, запомнился мне. Есть там и лирические треки, есть кавер известной "Ma Baker", есть другие ритмичные танцевальные песни, и поярче рецензируемой ("Девушка, ты знаешь, что это так"). Про историю с чужими голосами стало известно позже, причём виновными признавались исполнители, а не продюсер. Но это не так важно.
О переводе думаю, что больших трудностей он тебе не доставил. Текст простой, рифм немного, неглубокий смысл сохранён. Гром ты удачно зарифмовал с номером. Надо бы подправить рассказ о песне: раза два называешь Морвана Сорваном, ещё в тексте перевода остались строки из оригинала.
Сейчас редко пишу тебе рецки, зато пространные... :)

Иван Яков   18.08.2019 07:59     Заявить о нарушении
Привет, Иван! Рад, что напомнил тебе молодость, хотя времена были - лучше не вспоминать. Квинов и Маккартни я тогда тоже купил, а Ванилли даже не видел. Я вообще группу плохо помню, по каким-то телевизионным кадрам, хотя название отложилось. И скандала не помню, хотя для Фариана это обычное дело - он и в Бони М за чувака всё пел, а тот только плясал и рот открывал. Публикую в основном по ночам, так что сил уже не остаётся просмотреть текст. Спасибо за замечания, если что-то ещё увидишь, пиши. Стал сейчас кое-что на планшете набивать, вот и появились "сорваны" - Андроид исправляет "ошибки", как ему вздумается, только следи! Ещё будут 2 песни этой группы, если не заброшу всё в ближайшее время.

Полвека Назад   19.08.2019 20:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Offspring - Why Don t You Get A Job» (Евгений Шпунт)

Здорово! Перевод помог вспомнить хорошую песню!

Иван Яков   21.07.2019 08:42     Заявить о нарушении
Благодарю )

Евгений Шпунт   21.07.2019 14:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Где могилы...» (Людмила Журавская)

Стихотворение понравилось. Поправьте название.

Иван Яков   11.06.2019 17:57     Заявить о нарушении
Это страшная история.Семья прадедушки( 7 человек) умерли от голода. В живых остались 2 сына, которые прошли всю войну и вернулись с Победой.

Людмила Журавская   11.06.2019 20:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жизненная загадка» (Микола Стихоплет 2)

Если шланг оставался в бочке, то вода могла уйти из бочки по шлангу.

Иван Яков   09.06.2019 06:19     Заявить о нарушении