Galo - написанные рецензии

Рецензия на «Разговор с Франсуа Вийоном» (Тимофей Бондаренко)

Финал замечательный. В целом стихи - впечатления я очень люблю, а здесь к тому же еще и размышление и полемика...
Но кое где хотелось бы комментарий прочитать.

- Вы умом называли безумства любви...

- Могу лишь предположить следующий смысл: "вы называли умным того, кто способен на безумную любовь". Но на самом деле фраза неудобованимая, прихолиться спотыкаться об нее, что сильно портит впечатление.

- И богатым того, чем карман опорожнен...

- В смысле "чей"? иначе совсем не ясно...

- Говорили, что свят - только тот, кто ничтожен...

- Не помню я подобной категоричности у Вийона, ведь имеется ввиду, что он не единожды так сказал (что вполне возможно), а разделял подобную позицию? Что имеется ввися в виду под ничтожностью? В смысле "нищ духом" или "ничего не значащий"? В общем строфа сильно тормозит.

- А тому, кто велик - разве нужен священник ?..

- Подобного я тоже у Вийона не встречала, подобную мысль он мог высказать только с горечью и сарказмом, здесь это не читается.

- Заплясав на верЈвке подвешенным к стойке...

- О какой стойке идет речь. Стойка - это то, около чего стоят ("стойка бара"), как к ней можно быть подвешенным?

- Гибнуть медленно дома, стеная на койке...

- Гибнут на поле боя, на койке - подыхают, в лучшем случае помирают. "он погиб от гриппа (ведь если был врач, то подразумевается болезнь), от рака, от тифа и т.д." - стилистическая ошибка, причем очень грубая, поскольку демонстрирует нарушение словоупотребления в устойчивом словосочетании.

И немного по форме.
Много затертых рифм: "двор - вор", "любви - свои", "палача - врача", "светом - поэтом", "стойке - койке" (о глагольных я не говорю), хотя есть и интересные: "оценит - священник",
"залой - привлекало"; "музей - столе" - рифмой можно назвать с большой натяжкой (все-таки соотнесение предударных согласных очень важно, а сонорные и звонкие свистящие никоем образом не созвучны).
Кроме того бросаются в глаза парочка длиннот: "И зачем вам товарищем стал встречный вор ?..", "Каждый путь освещал своим собственным светом", "Гибнуть медленно дома, стеная на койке".

К слову сказать, вы сегодгя зашли на мою страничку, но откомментировали те стихи, которые во-первых старые, а во-вторых наиболее слабые. Что ж остальные вам и вовсе не показались? Очень печально, некоторые из них я искренне считала неплохими.

С уважением.




-

Galo   11.03.2002 03:37     Заявить о нарушении
Есть еще очень неудачный момент, забыла в рецензии упомянуть. "Жил я в жизни обычной", можно либо жить в мире обычном, либо жить жизнью обычной; жить в жизнь нельзя, на поэтическую находку не тянет, а устойчивое словосочетание разрушается.

С уважением.

Galo   11.03.2002 19:25   Заявить о нарушении
Спасибо за подробную рецензию!
Независимо от того, на сколько процентов она справедлива. главное, что замечания вполне конкретные.
"Вы умом называли безумство любви" - не понимаю, что здесь Вас не устроило. Мне лично звучание этой строки кажется вполне хорошим

"чем" - это просто опечатка. Должно быть "чей"....

"свят толко тот кто ничтожен" - цитирую
"одни ничтожества священны...."

"А тому кто велик...." - это конечно, не слова самого Вийона, а тот, смысл (в моем понимании) , который он вложил во фразу "одни ничтожества свщенны"
Мой стих - это не голая компиляция из Вийона - а воображаемый диалог с ним, представление, что и как он бы ответил на вопросы. заданные по теме его творчества и его жизни.

Стойка - это отнюдь на только стойка бара....Стойка - это скорее то, что стоит.Это в частности, и некая конструкция, вытянутая в высоту....И то что помогает удерживать что-либо в вертикальном положении...

"гибнуть" - мне кажется в данном контексте вполне уместным.
"сдохнуть" было бы неуместно ни по стилистике, ни по свойствам глагола - имеется в виду все-таки медленная, протяженная смерть.
Что слово "гибнуть" обязательно имеет "героический" смысл - не понимаю, откуда Вы это взяли?! С ходу цитирую "посевы погибли от засухи" ,"видишь гибну, сердце гибнет ..."
"врагау на погибель..."
В моем случае слово "гибнуть" несет оттенок трагизма, а вовсе не героизма.

Что такое "длинноты" - не понимаю. Если ВЫ имеете в виду длину строчек, то проще всего пересчитать количество слогов и убедиться, что с размером все в порядке (если уж на слух не слышно).

На ограниченный набор рифм жаловались еще во времена Пушкина. Стремление любой ценой употреблять только "оригинальные" рифмы неизбежно привелет к вычурности звучания стиха,а это то, чего я стараюсь избежать...
Кстати, насчет затертости некоторый их них можно и поспорить, но мне это кажется не такм уж важным...
Кроме того, Вы делаете стандартную ошибку.
Звучать должны не рифмы. Звучать должны строчки, весь стих в целом. Вы же проскользили взглядом по концам строк и не более.
Ну взять не шибко не понравившуюся Вам "музей-столе".
Да, согласен, рифма никуда не годная!
Да только в стихе нет такой рифмы. есть рифмующаясмя пара строк
"Ну а вы бы, попав лишь однажды в музей"
"и из тысячи яств на огромном столе"
Прочитайте вслух эту пару строк, если надо - десять раз - может тогда Вы услышите....
(постарайтесь разобраться сами - здесь это не так уж сложно сделать)
Еще раз повторюсь - по моему мнению должен "звучать" стих в целом, а не оторваные окончания строк...

Насчет Выших стихов.
К сожалению, у меня медленный и глючный интернет (загрузка новой страницы занимает иногда до 15 минут!), да и со временем некоторые проблемы. Поэтому я не мог просматривать все подряд. Остановился на том, что привлекло внимание.
(Вы небось, тоже не все мои стихи прочитали!). Пока то что просмотрено кажется сделано приблизительно на одном уровне.
Если Вас интересует мое мнение по каким-то конкретным стихам, укажите пожалуйста, по каким. Будет время - зайду.

С уважением

Тимофей Бондаренко   12.03.2002 23:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «На фоне антибирюзовом» (Япх)

Воттак пишешь, пишешь рецензию, а потом - бац - а регистр-то не в тему
.
Эта штучка - от кутюр:
и колючки и гипюр.

Два момета:
1 - бутыльки по охре у меня что-то не вычертились, ни звонко, ни глухо.
2 - если ломаешь в последней строке ритм, что в тексте это лучше отражать абзацем, тем более. что у тебя это итак должно быть вынесено за черту.

Назови "Ода на написание великим прозаиком современности и популяризатору племени поганкофагов Виктору Пелевину и его бессмертному произведению "Generetion p" и к тебе полстихиря на сайт сбежится.
приветик

Galo   09.03.2002 05:14     Заявить о нарушении
Спасиб.
1. зеленка чертится по охре звонко.
2. абзац - весьма сомнительный творческий прием, я думаю. есть он - хорошо, нет его - не беда, буковки-то на месте.
3. Не назову, не позову и не заплачу.
Де,генерэйшн Пи-пи-пи, и гриб, и дым
Мне интересны, правда, несколько иначе.
О чем и стиш, привет уже немолодым
кейф-серферам.

Япх   15.03.2002 13:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вечность» (Евгений Тян)

Прочитала ваше сегодняшнее. Очень понравилось своим настроем и тематикой. Но рифмы, рифмы древние, как мир.
И очень-очень четкие, это очень скрадывает выразительность и лишает стихотворения индивидуальной эмоциональной окраски. И еще, скажите по секрету, как это за столь короткий срок - такое безумное количество стихов? они из вас, как из рога изобилия сыпятся? Удивительно.
С уважением

Galo   01.03.2002 03:29     Заявить о нарушении
Спсибо за рецу, ну, ан счет рифм.. так было навеяно. а чсто касается моей производительности, ну просто преиод такой. бывало в день по енскольку стизов писалось. прорыв эдакий. а сейчас затишье. до следующего прорыва.
С признательностью, Евген

Евгений Тян   02.03.2002 02:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тип» (Тимофей Бондаренко)

Здравствуйте, Тимофей.Вы очень яркая личность на сайте, в первую очередь благодаря своим рецензиям, как правило разгромным. Я на сайте недавно, но как-то сразу вас заметила. Ваша требовательность к чистоте стиля не может не вызывать уважения, но... бросилось в глаза, что других вы критикуете в основном за технические недочеты и отсутствие выверенности формы стиха, свои же стилевые неровности обьясняете целесообразностью содержания (кстати, когда авторы пытаются так же обьяснять свое отношение к форме, вы не принимаете это в расчет). Вот, например в этом стихотворении: при жестком упре на четкую, часто даже затертую, рифму вдруг появляется "рвет - него", или двойное "ну", которое даже при разрыве в пять строк все-таки очень режет слух. Срока "Хоть скорее бы сдох" тоже звучит как-то коряво (чтоб скорее он сдож, уж скорее бы сдох - читалось бы легче). Очень сбивает с текста отсутствие знаков препинания, оформляющих прямую речь. Не сразу понятна фраза "ну, не хуже него", в смысле кого -него? ведь в этом стихотворении несколько лиц мужского пола, приходится отлистывать назад, чтобы разобраться. и, наконец, финал, мне кажется звучал бы резче в варианте:
Я обиды за друга не смог удержать,
(за себя бы я снес)...
А у вас кульминация оказывается смазанной союзом И, тем более, что это И еще и размывает смысл, а не только ритмику стиха.
А в целом произведение впечатляет. И замыслом, и динамизмом, и напором, ну да вы к похвалам равнодушны.
С уважением


Galo   01.03.2002 03:11     Заявить о нарушении
Уважаемая "galo"!
Спасибо за подробную рецензию.
Вначале по общим вопросам.
Я нигде не заявлял, что я сам пишу идеально, и что каждый мой стих может случить образцом. Я сразу соглашусь, что половина мной написанного - полное дерьмо....
Ну как это люди не помут, что критик должен брать за образец не свой уровень творчества (вот это было бы идиотизмом) а свой идеал творчества...
К похвалам я не совсем равнодушен, хотя и не переоцениваю их. А здесь на сайте дело осложнятеся тем, что подавляющее большинство похвал - не искренние, а в расчете на ответную "любезность".
Не один раз, человек, похваливший меня, после получения в ответ критической (даже наполовину) рецензии в ответ резко менял свое мнение и прекрашал общаться....

Теперь по стиху
"хоть скорее бы сдох" - "чтоб скорее он сдох"- звучит на мой взгляд еще корявее. а над "ужами" еще во времена Пушкина смеялись...
Насчет рифмы "рвет - него" согласен - плохая здесь рифма
"ну не хуже него" - тоже согласен. Мне самому эта строфа не нравится, но пока не получается переделать...
Насчет двух "ну" пожалуй не соглашусь с Вами.
"я" в финале - рассматривал такой вариант, но меня смутило повторение этого "я" в третьей строке. Может я и неправ. Подумаю..
С уважением

Тимофей Бондаренко   02.03.2002 06:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Той, которая чуть ниже ростом» (профиль удален)

Очень трепетно и проникновенно. Надо будет почитать мне Вас потом. Вы всегда столь смело вдохновенны? Ваш талант, надеюсь, не фантом?

Galo   26.02.2002 06:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «Та женщина» (Иной)

Злая нежность испуганной ланью
промелькнет в изумленной душе,
то поэмой срываясь, то бранью,
словно с клавиш шальное туше.

Вот такое вот впечатление от вашей чудесной лирики.

Galo   26.02.2002 05:55     Заявить о нарушении
Спасибо - от души.

Иной   27.02.2002 01:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как я читаю авторские страницы на Стихи. ру» (профиль удален)

В десятку!!!
Многословием плескать не буду (памятуя о Вишневском),
и без этого круг вас галдеж и гвалт.
Ваши poems то подобны чуду (наприме, сейчас),
То,pardon, как мордой об асфальт.

Galo   26.02.2002 05:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мне очень трудно быть с Тобою рядом...» (профиль удален)

А былина, это для Пекина? Ибо "лист перед травой", он вроде как в сказке. А в целом действительно пронзительно острое ощущение особой и к сожалению собственной тупости, и даже прозаический перевод не помогает, хотя сам по себе он весьма симпатичен. Но очень интригует битовый час ( значительно больше. чем нефритовый стержень). С искренним интересом ко всему новому и необычному.

Galo   26.02.2002 04:44     Заявить о нарушении
К сожалению, кроме того, что сказка и былина - жанры фольклорные, между ними больше нет ничего общего, ни на каком уровне. С уважением.

Galo   27.02.2002 01:47   Заявить о нарушении
БЫЛИНЫ (старины), рус. нар. эпич. песни-сказания. Сложены гл. обр. в 11-16 вв.; повествуют преим. о богатырях-защитниках родины, отразили нравств. идеалы народа. Сев. Б. исполняются одноголосно, обычно на короткие напевы декламац.-повествоват. склада, юж. Б. по музыке родственны широкораспевным донским песням. (184)

СКАЗ, 1) фольклорная форма (в т.ч. устный нар. рассказ), стоящая на грани бытовой речи и худ. творчества. Лит. сказы (Н.С. Лесков, П.П. Бажов) генетически связаны с фольклором. 2) Принцип повествования, осн. на имитации речевой манеры обособленного от автора персонажа-рассказчика; лексически, синтаксически, интонационно ориентирован на устную речь (А. Веселый, рассказы М.М.Зощенко) (1210)

СКАЗКА, один из осн. жанров фольклора, эпич., преим. прозаич. произв. волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Лучшие сб-ки сказок (араб. - "Тысяча и одна ночь", инд. - "Панчатантра", нем. - бр. В. и Я. Гримм, рус. - А.Н.Афанасьева), наряду с классич. лит. сказками Х.К. Андерсена, В. Хауфа ,А.С. Пушкина, вошли в мировую культуру. (1210)

Советский Энциклопедический Словарь, Москва, "Советская Энциклопедия", 1985

Хотя... Страны той уже нет, да и книжка устарела давно, верно...

Не настаиваю.

С уважением и извинениями ко всем.

Мария Штальбаум   27.02.2002 12:12   Заявить о нарушении
Сказка не "от рассказа", а вместе с рассказом от сказать, былина - действительно, то, что было, так что о вымысле говорить не приходится, хотя бы с точки зрения этимологии (см. М. Фасмер ЭСРЯ.ТТ.1,3). Так что не попадают они в один синонимический ряд. А если обратиться к словарю СИНОНИМОВ, то сказка и вовсе относится к статье НЕБЫЛИЦА, так что тут они и вовсе оказываются антонимами.
Извините за занудство, подобные дискуссии вообще-то не моя стихия. С уважением.

Galo   28.02.2002 02:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перестала мне во снах являться» (Александр Скороходов)

Улыбнулся б лучисто Сережа Есенин,
Уловив в этой музыке отзвук себя.
Так же трепетно-нежен и проникновенен
Был и он, по забытым мечтаньям скорбя.

Galo   23.02.2002 05:25     Заявить о нарушении
Надо же! Я уже потерял надежду на то, что хоть кто-нибудь заметит здесь отзвуки Есенина. Я же , сразу после написания, стиха, полез в есенинские творения. Мне казалось, а вдруг я , по памяти, просто Есенина цитирую. Так просто он написался и так по-есенински звучал.
До этого, такое же чувство, я ощутил после написания "По весне распускаются вербы".
Там вообще никто ничего есенинского не нашёл. Я даже подумал :-"Может в России вообще о таком не помнят?"
Спасибо! Рассеяла мои мрачные предположения!
С уважением.

Александр Скороходов   25.02.2002 14:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вы правы» (Тимофей Бондаренко)

У верблюда два горба,
потому что жизнь - борьба?
Это - не рецензия, это - ассоциация.

Я читала ваши рецензии на других авторов, вы очень жестки к стилистическим недочетам, даже если они суть не очень удачные проявления поэтического поиска. А как расценивать ваше правЫ? Недочет или поиск, или подгон поэтической формы?
Я не критикую (не обладаю вашей смелостью и самоуверенностью), но при всей выверенности вашего стиля, мне бы хотелось видеть больше резкости, емкости и образности, даже и в ущерб стилю и ритмическому рисунку. Законченность и отточенность не самые безусловные спутники поэзии. А что за кадром?

Galo   23.02.2002 04:31     Заявить о нарушении
это не подгон.В словаре ударений я к сожалению, ничего не обнаружил. А в речевой практике обе формы употребляются одинаково.(также как твОрго и творОг"). Да и общим языковым закономерностям ни та ни другая форма слова не противоречит.
К тому же, поскольку это слово часто повторяется в стихе, некоторое разнообразие-только на пользу...

Тимофей Бондаренко   24.02.2002 04:55   Заявить о нарушении