Элла Титова-Ромм Майка - написанные рецензии

Рецензия на «Элле Титовой-Ромм Майке» (Феликс Кац)

Передала мужу ваше предложение. :)

Элла Титова-Ромм Майка   08.01.2019 03:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Бахус» (Виктор Боковой4)

Как говорится - краткость - сестра таланта. Очень люблю четкие, емкие стихи. Спасибо, ВиКо!

Элла Титова-Ромм Майка   29.05.2016 00:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Элла, ты тоже тяготеешь к краткости!!!))) Твой ВиКо.

Виктор Боковой4   29.05.2016 06:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Невеста» (Людмила Станева Переводы)

Забавная история получилась! Здорово!

Чем снег белее, тем больней глазам.
Чем ночь чернее, тем светлее день.
Глотни контрастов вяжущий бальзам
И к радуге стань ближе на ступень.

:)

Элла Титова-Ромм Майка   10.10.2015 19:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Свидетель» (Виктор Боковой4)

Да, не повезло товарищу. А может и наоборот. :)))))

Элла Титова-Ромм Майка   08.09.2015 20:20     Заявить о нарушении
Да, Эллочка, невезучее везение или везучее невезение!!!))))С улыбкой ВиКо.

Виктор Боковой4   08.09.2015 20:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вы любили меня хореем» (Людмила Станева Переводы)

Замечательная история! Спасибо, Людмила, что пригласили почитать. Я люблю когда поэты хулиганят в таком духе. :)))))

Пела как-то в хоре я
Вдруг случись история.
Старый маленький еврей
Показал мне свой хорей
Был он мощен и разлапист
Не такой как твой анапест.
Я пошла домой балдея
От такого от хорея.
И сложила дифирамб
В стиле ямб.

Элла Титова-Ромм Майка   18.05.2015 21:49     Заявить о нарушении
наваристо у Вас получилось)))

Людмила Станева Переводы   18.05.2015 22:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет в обед» (Людмила Станева Переводы)

Книги, увы, уходят в прошлое. Шкафам легче, а нам Интернет уже давно все заменил. Хорошо хоть посуда не виртуальная... :)))))

Элла Титова-Ромм Майка   14.04.2015 20:37     Заявить о нарушении
Книга становится предметом роскоши..
Увы..

Людмила Станева Переводы   14.04.2015 22:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уродился...» (Виктор Боковой4)

Здорово! Вечный дуализм...

И как я на ногах стою,
Едва падений избегая?
Одна нога моя в раю,
В аду нога моя другая.

Элла Титова-Ромм Майка   10.04.2015 16:22     Заявить о нарушении
Да, Эллочка, враскарячку и жизнь прошла!!!С улыбкой твой Вико.

Виктор Боковой4   10.04.2015 17:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «В лучшем виде...» (Виктор Боковой4)

Море полное шаланд,
Ты талант и я талант,
Я твоя кариатида
Ты мой преданный Атлант.

Тут моряк и там моряк,
Здесь Титаник, там Варяг.
Я поэт, а ты издатель,
Мы не встретимся никак.
:)))))))

Элла Титова-Ромм Майка   15.01.2015 23:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Эллочка!К сожалению, не стихами едиными...Действительность такова, что излатели не ходят за поэтами, а совсем даже наоборот!С улыбкой ВиКо.

Виктор Боковой4   16.01.2015 08:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полюбил...» (Виктор Боковой4)

Замечательно! Обожаю юмористические стихи. А еще уважаю поэтов которые укладываются в 2 четверостишья. Это не вы ли мне много лет назад сказали, что лучший размер это 2-3 четверостишья? :)))) А у меня тоже, кстати, есть шутка про музей (только она длинная):

Венера, берегись подвоха,
Когда Степаныч пьет вино,
То всем вокруг бывает плохо –
Так жутко действует оно.
Становится он чертом в ступе
Свирепым, яростным как зверь,
Страсть разжигая даже в трупе,
Не то что в женщине, поверь.
Хоть ты стоишь на пьедестале
В музее много зим и лет,
Твои округлые детали
Давно любви его предмет.
Он зашипит на ротозея,
Пылинку сдув с твоей груди,
Его, смотрителя музея,
Венера, в счастье уведи.
Не стой ты в позе угловатой,
Свои сомнения упрячь -
Любитель он холодных статуй,
Он с ними пылок и горяч.

Элла Титова-Ромм Майка   10.12.2014 17:39     Заявить о нарушении
Степаныч и мой ЛГ близнецы-братья!!!Эллочка, возможно что я тебе такой совет давал, потому что даю его всем, если тебе нечего сказать в двух строфах, то ты ничего не скажешь и в целой поэме, а миниатюры в 2-3 строфы требует точного слова и большого мастерства и старания в совокупности со смыслом, шучу, да ты это и сама уже применяешь в своём творчестве!!!Эллочка, у нас снег по колено, но тепло -1+2! Вот такие дела, у нас снег 20 см. но тепло -1 +2!Целую ручки.Вико.

Виктор Боковой4   10.12.2014 18:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Залётный» (Людмила Станева Переводы)

Людмила, отличный экспромт! Спасибо за стихи! :)

Элла Титова-Ромм Майка   11.06.2014 14:46     Заявить о нарушении
Удoвoльствиe - моё)

Людмила Станева Переводы   11.06.2014 15:11   Заявить о нарушении