Елена 47 - написанные рецензии

Рецензия на «Ангелы Поля Чудес. Повесть-феерия» (Вячеслав Барон)

Здравствуй, Слава. Это Елена.

Ну, вот, планировала я прочитать "Ангелов" еще неделю назад, но не случилось. Вот только что прочитала - wow!

Рой мыслей, буквально рой - нелегко их разложить и проанализировать. Видимо, надо еще раз перечитать - материал очень насыщенный. И обилие героев несколько усложняет восприятие. Интересно ты соединил воедино такие разные персонажи и появление многих из них и неожиданно ( с одной стороны) и оправданно ( как потом начинаешь понимать). Конец отличный ( насчет узнавания), но некоторые линии, мне думается, немного загружены ( словами, может?)

Вообще, как я и написала, надо еще вчитаться. Спасибо тебе. Я с удовольствием читала!

Елена 47   23.04.2011 08:38     Заявить о нарушении
Говоря о загруженности, я имела в виду не сколько конец, сколько основную часть. Причем, загруженность именно персонажами и параллелями, которые ты ввел. Это мое мнение, Слава - ты не должен идти на поводу читателей и что-либо сокращать. Ты автор, тебе виднее. К тому же, как я и написала, надо бы мне еще раз прочитать, чтоб еще раз проследить ход твоих мыслей - возможно, я уже не посчитаю это загруженным.

Насчет "Милости Волшебства" - это, ведь уход от реальности. От реальности, которую, как выяснилось, ты знаешь очень неплохо. Но ты как будто бы специально все таки стремишься от этой реальности спрятаться, отречься, проигнорировать ее.
Ты выстраиваешь некий параллельный мир и как бы уговариваешь читателей ( и себя!), что мир этот очень хорошо, и что мир этот примет в себя любого ( надо только захотеть и поверить в него). А на мой взгляд, надо бы попробовать полюбить уже существующий мир, такой непростой, неоднозначный, дразнящий, удивительный...

Елена 47   24.04.2011 21:21   Заявить о нарушении
Елена, я со "Стихи.ру" вам выслал два и-мейла. Получили ли вы их? Если да, то хотя там речь идёт об Интерлите, я бы ещё упомянул о Живом Журнале, если вы в курсе - вообще, на выбор, или у вас есть что-то получше на примете.

Насчёт так называемого ухода от действительности в "Ангелах", то трудно передать словами силу впечатления от мира, под воздействием которого находишься, и потому для меня такого же реального. Да, этот мир во мне, но не я его выдумал - не из пустоты же его взял, а из реального мира - например, из сказок, вот только сами сказки - реально существующие книги, фильмы, по содержанию есть нечто отвлечённое, на это я и попался, хотя об этом и не жалею... Другие, взрослея, меняются - но их приобретения, плохи они или хороши, сопровождаются потерями, для меня неприемлемыми и на которые не согласился бы ни за что. Но, как уже говорил, невозможно всё объять в одном сочинении, и о том, какие пути видятся мне к тому, что кажется отвлечённым, говорю в "Отрывке из романа", который вы читали; просто в "Отрывке" всё более осязаемо, "формально", а в "Ангелах", может, одухотворённей, "сказочней", так сказать: по сути, и то и другое звенья одной цепи, но чего нет в "Ангелах", есть в "Отрывке", и наоборот - подменить же друг друга они не могут. В четвёртой главе "Ангелах" я говорю о духовных принципах, на которых этот сказочный мир держится и без которых, действительно, для меня не мог бы существовать во всей красе, даже в отвлечённом виде. В "Отрывке" же пытаюсь раскрыть (по крайней мере, как видится мне это самому), как физически, то есть реально, его можно было бы претворить в жизнь. В "Ангелах" это вопрос веры, а также принципов, на которых стояла бы эта вера; в этом смысле - Господь Бог на небе, в которого верь или не верь, такое же отвлечённое существо, как ирреальным кажется всё Сказочное (и тем не менее, для меня Сказочное - с большой буквы). В "Отрывке" (если бы мои гипотезы насчёт путей воплощения в жизнь всего этого оказались вполне обоснованными) - это, скорее, вопрос этики, ибо мало знать - надо мочь, и в этом смысле в тех же "Ангелах" и других моих сочинениях, уже написанных или которые мне ещё предстоит написать, - в "Ангелах" я предпринимаю попытку, быть может отчаянную, слово "мочь" претворить в дело, только здесь если не выкладывая как на блюдечке, как сделать это реальным, то с чисто психологической точки зрения. То же самое я пытаюсь сделать в стихотворении "Эра Благоденствия", хотя и понимаю, есть некий барьер, как психологический, так и этический, а если к тому же окажется, что мои предположения в "Отрывке" реально обоснованы, тогда не позавидуешь тем, кто может и дальше, даже научно, развивать тему до бесконечности в том же направлении, делать всё новые и новые открытия, но совершенно не может этим воспользоваться...

Вячеслав Барон   25.04.2011 11:32   Заявить о нарушении
К тому же смысл Сказки в вещах совсем не отвлечённых: Красная Шапочка, Буратино и т. п., - всё это хоть и вымысел, но мне главное было посредством вымысла передадь ДУШУ Сказки (а душа - не абстракция), ту, которую я полюбил, а значит, поверил в неё. Именно её я не нахожу в реальном мире во всей полноте - лишь так, какие-то отблески, и что переживал бы очень остро, если бы не сидел на препаратах; мой порыв - внутренний огонь, не находя в реальном мере "Сказочного" отклика во всей полноте, пожирал бы меня самого, как это было когда-то... То, чтО я под Сказкой понимаю, - было бы мне Лекарством, - слишком велика потребность в этом; вот что я хотел сказать в эпилоге своей повести. Ну, а насчёт Волшебства, - так я полагал, что будь это Лекарство со мной - вообще существуй оно не только как нечто отвлечённое, - то до Чудес тогда, может, и рукой подать - ДУША такая должна же дать свои плоды, ей, "Сказочной", под стать. Но главное - это то, чтО дало бы такие плоды. (В предложении, где говорю о "Милости Волшебства", я добавил - "душой же излучаемого"; вы обратили внимание на "Волшебство" - я же не случайно говорю "Милость".)

Вячеслав Барон   27.04.2011 01:20   Заявить о нарушении
Слава, я не получала и-мейлы. А ты на какой адрес их посылал?
Извини, что так коротко пишу - я только что увидела твои комментарии, прочла их, но ответить времени нет - уже поздно. На днях прочитаю еще раз и обязательно отвечу.

Елена 47   28.04.2011 10:04   Заявить о нарушении
Я посылал вам прямо с вашей страницы (у меня нет вашего и-мейла), где можно отправить письмо автору.

Вячеслав Барон   28.04.2011 10:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отрывок из романа - тайна Вечной Молодости!!!» (Вячеслав Барон)

Здравствуй, Слава!
Это Елена ( помнишь, мы приходили к вам в пятницу?)

Я прочитала "Отрывок из романа" и, действительно, узнала подробнее, как ты и обещал, о твоих взглядах на тему взрослые-дети ( условно так называю тему, потому что она, тема, конечно, гораздо шире моего условного определения)
У тебя, на мой взгляд, много интересных мыслей. Но часть из них либо не завершены, либо я не совсем "въехала" в них после одного прочтения. Тема сама по себе такая глубокая, что, видимо, нуждается ( при желании обоих собеседников) в устном обсуждении.
А пока скажу, что, например, ужасно интересно было узнать твои мысли насчет детей, которые появились не путем рождения от родителей , а вот так сами из природы ( в какой-то степени как Адам и Ева, о чем ты и сам говоришь) - как я понимаю, что кроме любви взрослых и их защиты, "ниоткуда" рожденные дети, взрослея ( они будут взрослеть хотя бы физически?), вынуждены будут проходить заново все то, что человечество накопило за века своего существования, да? И не факт, что за свою жизнь длиной лет в 70 ( в среднем) они сумеют пойти дальше первобытно-общинного строя. Ведь кроме науки "как и где достать еду", человеческий детеныш еще и впитывает концентрат общечеловеческой мудрости в виде морали, например.
Недолюбленные ( кто их будет любить?), ничему не наученные ( кто их будет учить?), никем не защищаемые ( кто их защитит?) эти бедняжки будут жить как пауки в банке .
Ты читал книгу или смотрел фильм "Повелитель мух"? О том, как в 1941 самолет вез английских школьников ( мальчиков) из Англии куда-то там, самолет потерпел аварию, все взрослые погибли, а все дети оказались одни на необитаемом острове. Вот то, что там устроили эти дети - это прообраз того, что устроили бы на всей земле дети, появившиеся из природы, а не от мамы с папой. ( это я твои тезисы как бы проговорила своими "более приземленными" словами, но мысль твою я ухватила, вроде, да?)

Я заметила одно явное упущение ( упущение - на мой взгляд): ты нигде не говоришь об ОБРАТНОЙ связи "Ребенок-Родители". В твоем эссе ( можно так сказать?) ребенок выглядит потребителем ( не в плохом смысле), коим он, ребенок, и является до определенного возраста. Но ты нигде не сказал, что в этой дивной связке , задуманной природой, "ребенок - родители" в определенный момент наступает ситуация, когда взрослеющий ребенок начинает не только "потреблять", но и "отдавать" . А потом приходит и момент, когда "отдача" намного превышает "потребление", пока взрослый ребенок не становится на позицию "родителя", а его родители постепенно не встают на позицию "дети". Таков круговорот жизни. А ты его никак не отметил. По-крайней мере, я не заметила.

А вообще, я еще вернусь, почитаю и "Отрывок" и другие произведения. Ты отлично пишешь!

Елена 47   11.04.2011 06:24     Заявить о нарушении
Елена, спасибо за отзыв!
То, что я говорю о детях, как бы самих по себе появившихся на свет, - это не буквально, а только мои размышления о том, что было бы, если бы в начале были только дети; в конце "Отрывка" я всё равно пишу, что вряд ли это возможно, - лишь так, для примера. (Пример нужен был мне, чтобы рассказать, как я представляю себе бессмертное существование человека, а не обычный для нас отрезок жизни. Темы "родители и дети" здесь нет самой по себе - она вытекает из сказанного выше.) И "потребление" здесь не само по себе - но в такой форме, КАКАЯ подразумевала бы возможность бессмертия; к тому, возможно, я подошёл формально, или почти формально, - невозможно в коротком отрывке охватить такую обширную тему. Отчасти я сделал это в повести "Ангелы Поля Чудес" (глава четвёртая), где к основам, на мой взгляд, также отражающим бессмертие, подошёл менее формально; но одно дело озвучить их, а другое - чтобы оно работало, и тогда возникла необходимость в этом "Отрывке" - своего рода кульминации романа, работа над которым у меня в самом разгаре, - отрывке, неотделимом от самого романа, и даже главы, куда он у меня помещён. В четвёртой главе повести "Ангелы Поля Чудес" речь идёт не только о взаимной отдаче - вообще, а не только взрослых и детей, - но также о том, в ЧЁМ она бы выражалась, чтО также, по-моему, привело бы к бессмертию; но, как уже сказал, там (и там тоже) было недостающее звено, которое мне пришлось восполнить в этом отрывке; а отрывок этот, в свою очередь, лишь дополняет сказанное там: проще всего было бы обьединить всё в одной книге, но в одной книге невозможно объять необъятное.
Если же говорить о ВЗАИМНОЙ отдаче - именно взрослых и детей, - то, так как форма её (она же содержание) действильно для меня важна, то всё дело в том, кто бы первым подал пример того, о чём идёт речь в отрывке. А начинается у меня именно с детской отдачи - когда родителей ещё нет, есть только дети, - и, конечно, если бы родители были, то она и к ним была бы не меньшей, - с детской отдачи между детьми - людьми и другими живыми существами; и, опять же, не кто - кому, а КАК. И, понятно, что дети, у меня вырастая и становясь родителями, своим детям отдают это также, КАК раньше это делали между собой - а были бы родители ТОГДА - то и между собой и родителями; разумеется, и от своих детей имели ли бы отдачу точно такую же, то есть в том же виде, в КАКОМ сначала она будет к детям, то есть то, ЧТО именно и послужит детям примером. В повести "Ангелы Поля Чудес" - не акцентируя, "кто - кому", я подошёл к тому менее формально.
Именно о таком "круговороте" и идёт речь...


Вячеслав Барон   11.04.2011 10:18   Заявить о нарушении
А, что одна рецензия? Так мало!

Владимир Александрович Аристов   12.04.2011 05:45   Заявить о нарушении
Здравствуй, Слава.

С интересом прочитала твой ответ. Еще раз подумала, что такую мощную тему надо обсуждать устно. Плюс, я, видимо, должна прочитать "Ангелов Поля Чудес", чтоб полностью вникнуть в тему, а точнее - в то, как эту тему интерпретируешь ты ( потому что свое видение этой темы у меня тоже есть, конечно). Надеюсь на продолжение разговора.

Как только прочту "Ангелов" - напишу тебе. Видимо, это будет к концу недели - следующие несколько дней у меня будут адски загружены.

Спасибо за ответ! Привет родителям!

Елена 47   12.04.2011 05:57   Заявить о нарушении
Здравствуй,Слава!

Слушай, я тут случайно наткнулась на интервью с переводчиком Е. Витковским - помимо прочего он рассуждает о переводах Шекспира и объясняет, чем перевод можно считать эталонным и почему. Посмотри - мне кажется, тебе это будет интересно.

Потом обсудим, ладно? Я приду в четверг около 12 часов.

Счастливых тебе выходных!

- Лена.

Елена 47   21.05.2011 09:29   Заявить о нарушении
Ой, а ссылку-то я забыла вставить. Вот она - http://shkola-nax.livejournal.com/67040.html

Елена 47   21.05.2011 09:31   Заявить о нарушении
Большое спасибо!

Вячеслав Барон   22.05.2011 01:05   Заявить о нарушении
"Альбатрос" - в переводе В. Левика (считавшимся классическим):

Временами хандра заедает матросов,
И они ради праздной забавы тогда
Ловят птиц Океана, больших альбатросов,
Провожающих в бурной дороге суда.

Грубо кинут на палубу, жертва насилья,
Опозоренный царь высоты голубой,
Опустив исполинские белые крылья,
Он, как весла, их тяжко влачит за собой.

Лишь недавно прекрасный, взвивавшийся к тучам,
Стал таким он бессильным, нелепым, смешным!
Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим,
Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним.

Так, Поэт, ты паришь под грозой, в урагане,
Недоступный для стрел, непокорный судьбе,
Но ходить по земле среди свиста и брани
Исполинские крылья мешают тебе.

А вот другой "Альбатрос" - в переводе А. Ламбле, который Е. Витковский считает более достоверным:

Нередко, для забав, стараются матросы,
Когда скользит корабль над бездной вод глухих,
Поймать могучего морского альбатроса,
Парящего среди сопутников своих.

Но только те его на доски опустили --
Смутился царь небес, неловкий и хромой,
И крылья белые, раскрытые бессильно,
По палубе влечет. как весла, за собой.

Воздушный путник тот, как он нелеп и жалок!
Красавец бывший стал уродлив и смешон!
Кто дразнит трубкою его, а кто вразвалку
Идет, изобразив, как крыльев он лишен.

Поэт, походишь ты на князя туч свободных,
Знакомого с грозой, презревшего стрелков;
Изгнаннику с небес, средь окриков народных,
Гигантские крыла помеха для шагов.

Вячеслав Барон   27.05.2011 04:38   Заявить о нарушении