Михаил Юсин - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Понравилось!
Я тоже пытался перевести:
http://stihi.ru/2017/04/18/1280
Сергей Батонов 14.04.2024 16:14 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 14.04.2024 22:43 Заявить о нарушении
В остальном, считаю, у Вас лучше получилось, чем у меня.
Сергей Батонов 15.04.2024 10:00 Заявить о нарушении
Добрый день, Михаил! Наслаждаюсь Вашими переводами.
А оригинал был все-таки на французском:
http://www.babelmatrix.org/works/fr/Apollinaire,_Guillaume-1880/Les_cloches/es/34333-Las_campanas
Сергей Батонов 11.04.2024 09:47 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 11.04.2024 20:40 Заявить о нарушении
Сергей Батонов 11.04.2024 21:15 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 14.04.2024 08:10 Заявить о нарушении
Какое "музыкальное шоу", почему тут меняются мои строки ? Ну это полный атас...
Михаил Юсин 27.10.2023 11:10 Заявить о нарушении
Какая то чепуха творится, произвольно меняются падежи в написанном стихе, это из--за английского текста что ли ?
Михаил Юсин 20.10.2023 13:58 Заявить о нарушении
Уважаемый Михаил! Прочитал. Мне понравилось. Наверно, потому, что тоже в почтенном возрасте.
Спасибо за стихи.
С уважением:
Тит Январёв 29.05.2023 20:37 Заявить о нарушении
Кайли Миноуг – звезда яркая,
По сцене кружится, как бабочка златая.
Её голос сладкий, как мёд,
А на танцполе она – огонь, жара и беда!
В лучах фар и свете огней,
Кайли сияет, как звезда небесная.
Её танец – чистое наслаждение,
Каждый следующий шаг – восхищение!
Она красива и очаровательна,
Кайли Миноуг – истинная королева шоу-бизнеса!
Сколько ей лет – не важно никак,
Она всё ещё держит планку на высоте, и это факт!
Итак, пусть жизнь ей дарит улыбки,
Пусть будет счастлива, как на олимпийских играх Мики!
Стихи ей весёлые и яркие,
Ведь Кайли Миноуг – навсегда останется в наших сердцах неизгладимо!
Крылья Нло 15.04.2023 22:44 Заявить о нарушении
Михаил, с большим интересом прочитала этот перевод, т.к. сама в свое время в переводе этого стихотворения отошла от формы, не сумела сохранить повторы обращения "солдат" ради нюансов содержания. И не далее как вчера вспоминала об этом и думала, как к нему вернуться, как совместить форму и содержание. У Вас получился хороший баланс.
Ирина Бараль 15.04.2023 13:41 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 15.04.2023 14:57 Заявить о нарушении
Михаил, понравилась живая энергия стихотворения в переводе, выразительный язык. Но остановила внимание фраза "пенились кружки с вином". Правильнее было было бы сказать: пенилось в кружках вино - но вино не пенится (если это не шампанское, но его не пьют кружками). А в кружках пенится пиво. Детали важны, Вы согласны?
Ирина Бараль 15.04.2023 13:34 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 15.04.2023 15:02 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 15.04.2023 15:04 Заявить о нарушении
Добрый день, Михаил. Рано или поздно должен каждый проснуться, это неизбежно. Хорошие стихи (полистала). Удач и находок вам. // Во вторую строку, по торопливости или невнимательности, вкрался лишний слог "на"/ С теплом.
Галина Волошина 03.04.2023 08:09 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 03.04.2023 23:43 Заявить о нарушении
Относительно знаков препинания.
"Некогда я писал стихи по правилам, которые теперь позабыл" Г.Аполлинер
С уважением
Владимир Макаров 26.11.2022 08:13 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 26.11.2022 09:44 Заявить о нарушении