Андро Бицадзе - полученные рецензии

Рецензия на «Моим братьям и сестрам» (Андро Бицадзе)

Прекрасные строки!!!Пусть наша Грузия процветает!Мира вам,здоровья и счастья!!!

Бадри Квашилава   15.01.2024 19:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Грузии» (Андро Бицадзе)

Поедем в Грузию подруга дорогая!
Туда, где на брегах Арагви и Куры,
Под солнцем золотым, земля родная,
В коей родиться, честь имели мы!

Поедем в Грузию на родину «Даиси»!
Туда где в ранней утренней заре,
У древней "Нарикала" над Тбилиси,
В любви признаюсь вечной я тебе!

У стен "Метехи", под статуей Горгасала,
Где луч заката удлиняет тени,
Я попрошу руки твоей, у пъедестала;
Перед тобою преклонив колени!

Поедем в Грузию порою золотою,
Где в чашу доброго вина налью!
Любовью, словно виноградною лозою,
Тебя любимая я обовью!

На берегах родного черноморья,
Где песнь менгрел, абхазов и хевсур
Несется над высокими вершинами,
Я душу Грузии тебе преподнесу!

Поедем милая домой, где золотом сияет,
На куполах "Сиони" и "Гелати",
Священный крест Нино, и где нас обвенчает,
С любовью Грузия – родная наша матерь!

Поедем милая в родную Сакартвело!
Где среди гор ущелий и равнин,
Любовью окрыленный, ошалелый ,
Умру от счастья, вечный твой грузин!

Гюнтер Морр-Скилтон   07.12.2022 20:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «На смерть матери» (Андро Бицадзе)

Кто пережил подобное, тот понимает, какогО это - остаться без матери, в каком бы возрасте он ни был... Адская боль, душевное сиротство, вселенское одиночество...
Печальное посвящение... Но эти строки не могли не появиться в любящем сердце!

С уважением

Залина Касумова   09.11.2022 06:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Подсолнух» (Андро Бицадзе)

Прекрасные стихи талантливого
грузинского поэта!
И прекрасная работа переводчика!
*
Спасибо большое Вам, Андреас,
за публикацию замечательных
стихов.
*
Позвольте пожелать Вам новых
творческих успехов и вдохновения!
*
Всегда рада встрече с Вами
на литературной страничке.
*
С уважением и теплой улыбкой,
Марина

Марина Северина   01.03.2022 04:01     Заявить о нарушении
Спасибо Вам.

Андро Бицадзе   08.01.2023 09:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Грузии» (Андро Бицадзе)

В дали от Родины —
Мы древо без корней,
От матери оторванные дети
И как же нам не плакать-то по ней,
По Родине, единственной на свете?

Андромеда Кириллова   09.08.2021 22:03     Заявить о нарушении
Было бы замечательно, если бы переводчик разместил больше стихов А.БИцадзе

Поль Лани   02.06.2022 16:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сердце матери» (Андро Бицадзе)

В переводе очень тонко сохранён восточный дух поэзии. Очень понравилось!

Лариса Хребтова   27.12.2020 09:06     Заявить о нарушении
Большое спасибо за отзыв.
Автору было бы приятно, да и я (переводчик) тоже старался. Так что и мне приятно тоже.

Андро Бицадзе   09.05.2021 04:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «На смерть матери» (Андро Бицадзе)

Написано болью и душой. Плач о матери...

Родители нас не покидают
И светлой памятью живы и сейчас...

Лариса Хребтова   27.12.2020 09:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Моим односельчанам» (Андро Бицадзе)

Большое Спасибо всем, кто собрал здесь
переводы стихов Андрея Васильевича.
Если нетрудно, уточните, пожалуйста,
в грузинском оригинале так и было написано "глупец"?
Позволю себе не согласиться с этой мыслью.

Летом 1967 года я сдал ему экзамен по курсу лекций,
которые он нам прочитал в Новосибирском университете.
Это было довольно непросто, спросите у свидетелей,
дай Бог им здоровья.
Осенью 1969 года совершенно случайно встретил его
на улице в Тбилиси, где побывал на конференции по геометрии,
и мы очень задушевно поговорили, совсем не так, как на экзамене.
Светлая память.
С уважением,

Владимир Голубятников   05.11.2020 18:00     Заявить о нарушении
Как интересно! Все-таки причудливо тасуется колода.
"Глупец" было написано в оригинале, а я, как переводчик, не посмел изменить.

Спасибо за отзыв и удачи Вам.
С уважением,
Переводчик стихов

Андро Бицадзе   09.05.2021 04:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мысли на похоронах молодого студента» (Андро Бицадзе)

Ты был и видел, победил. Следы оставил на земной орбите. Сквозь воду и огонь и победил. Гордись, что мог любить и ненавидеть.

Татьяна Белер   13.03.2020 18:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Этот бренный мир» (Андро Бицадзе)

Спасибо!
Замечательные строки для 40х годов!
Вечные!
Редко кто и сейчас задумывается... и понимает.

Вечная память поэту,
Поклон талантливому переводчику.

Вера Лемешко   29.03.2019 20:10     Заявить о нарушении