Людмила Орлова 777 - полученные рецензии

Рецензия на «В каплях мир преобразился» (Людмила Орлова 777)

Некоторые читатели написали, что стих-ние не совсем понятно. Поясню кое-что.
Внутренний ритм стихотворения в сочетании с аллитерацией даёт своеобразный эффект.
"жжж" - основная аллитерация, она поддерживается "РРР".Когда дрожим, то издаём похожие звуки. Ими передаётся дрожь от холода за окном, во внешнем мире. И дрожь, возникшая во внутреннем мире автора от захватывающего неожиданного путешествия в детство.

Ощущение двух миров через капли дождя, о котором даже ворожея не расскажет. Возможно, что форма стих-ния затмевает его содержание.

Людмила Орлова 777   30.08.2019 12:57     Заявить о нарушении
Рецензия на «Опустевший перрон» (Людмила Орлова 777)

Философская лирика, заставляющая задуматься.
Стихотворение мне понравилось.
Творческих Вам успехов!

Алла Польская   30.09.2018 01:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Алла! Сейчас редко захожу на сайты: приходится читать совсем др. литературу. До новых встреч!

Людмила Орлова 777   03.10.2018 07:14   Заявить о нарушении
Обязательно!

Алла Польская   03.10.2018 15:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Another Bridge. Последний мост» (Людмила Орлова 777)

Уважаемая Людмила, чтобы написать перевод этого стихотворения, нужно войти в эмоциональное состояние, знать нечто большее о предмете написания.Можете поведать?

Андрей Боровков   09.09.2018 18:46     Заявить о нарушении
Прочитала ваши переводы - над ними нужно думать-размышлять. Спасибо за них. И за прочтение моего стих-ния.
Мост сожжён, чтобы не вспоминать. До новых встреч!

Людмила Орлова 777   13.09.2018 00:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Разбитые зеркала» (Людмила Орлова 777)

Добрый день, Людмила. Красиво и кратко Вы написали очень глубокое философское произведение. И речь в нём идёт не только о разбитых зеркалах, которые отражают нас и наш быт, правда же? Под "разбитыми зеркалами" можно понимать и разбитые
отношения, несбывшиеся мечты, разочарование в ком-то или в чём-то...
Есть мудрое стихотворение Андрея Дементьева <<Никогда ни о чём не жалейте>>. Хороший он поэт. Жаль, что покинул нас... Но, как известно, хорошие поэты
не умирают. В этой связи вспомнинается стихотворение Лонгфелло <<The poets>>:

O ye dead Poets, who are living still
Immortal in your verse, though life be fled,
And ye, o living poets, who are dead
Though ye are living,<...>

Людмила,я уверена,что Ваши стихи тоже никогда не умрут,ибо в них живёт Поэзия.

Элена Шахова   27.07.2018 19:06     Заявить о нарушении
Подруга хранила разбитое зеркало. Плохо это кончилось. Это мой был ей совет. Спасибо за такую высокую оценку! Про себя сомневаюсь, а вот Лонгфелло - Поэт. Получилось, что он про себя написал.

Людмила Орлова 777   29.07.2018 19:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Для кого и зачем писать» (Людмила Орлова 777)

сказать кому то мы хотим
то самим не удержать
открыть свой взгляд на тот вопрос
мир красоты открыть здесь всем
ведь разные во взглядах мы
пути все в стороны ведут
и видим как нам Бог дарит
ты всё в словах всегда яви...
благодари всегда Творца
ведь от Него сей мир нам дан

Слава-Блудный Сын   29.05.2018 18:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Осторожно - вирус Хокку!» (Людмила Орлова 777)

Еще в детстве, со студентами университета мне довелось играть в "ассоциации". Такая простенькая на первый взгляд игра. Японские стихи очень похожи на эту игру.
Задается короткая ( регламентированная ) фраза, и все в ней ищут смысл через свои ассоциации. Я бы не стал это называть поэзией. Для русского человека поэзия - созвучие души поэта и читателя, через восприятие описанной лирично ситуации. Стилей и вариантов изложения может быть много, но главное созвучие, сопричастность... А Японские трехстрочки - просто загадки.

Андре Огян   29.05.2018 05:42     Заявить о нарушении
Вот эта недосказанность, "загадки" и притягивают любителей хокку: какой простор для фантазии читателя! (Как, впрочем, и в вашем рассказе про "кофе"). В этом вижу тонкость и особый смысл любого худ. произведения.

Людмила Орлова 777   29.05.2018 07:41   Заявить о нарушении
У Карлоса Кастанеды его герой Дон Хуан рассказывает свою теорию написания стихов. Поэт ищет ответы на свои вопросы и спрашивает у читателей и всего мира - правильно ли он понимает ту тему о которой пишет. Я думаю часть смысла имеется и тут.
Когда нет в душе вопроса - получаются примитивные четверостишия, даже если соблюдать все условия стихосложения и грамматики.

Андре Огян   29.05.2018 14:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мелодия души» (Людмила Орлова 777)

Мелодия любви- красиво сказано)
Спасибо Вам, Людмила.

С наилучшими пожеланиями,

Анастасия Корюшкина Детское   28.05.2018 10:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Разбитые зеркала» (Людмила Орлова 777)

Но почему, кто ответит уже?
Кто это выдумал, ни в кураже?

С уважением.

Инкогнито Инкогнито 11   23.05.2018 07:25     Заявить о нарушении
На какой вопрос ищет человек ответ: "Почему бьются зеркала?" или "Почему их нужно выбрасывать?"

Людмила Орлова 777   25.05.2018 09:32   Заявить о нарушении
Говорят, что зеркала впитывают всё плохое, которое и убьёт хозяина.

Инкогнито Инкогнито 11   29.06.2018 18:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Осторожно - вирус Хокку!» (Людмила Орлова 777)

Людмила - Браво!)
Замечательная и очень полезная статья ! Надеюсь, на этом Ваше исследование жанра хокку не остановиться и мы увидим новые работы!)
Спасибо!
С теплом)

Визор Кверти   18.05.2018 13:24     Заявить о нарушении