Кирилл Перхулов - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
...первые четыре строчки поняла.
А последующие так закрутил, что остаётся только догадываться,
что же такое произошло, чтоб так отозваться..:)
Никири 20.09.2020 15:06 Заявить о нарушении
Глухие! эй, вы где?
Глухая полночь тянет лямку.
Из лемм слагается отряд
Глухих углов глазами в стенку.
Хрясь! рвётся внутренняя связь.
Язь промолчит. Ось вяжет "Ась?"
На макрамерную разделку.
Стезя нашлась.
Игорь Нехаенко Одесса 20.09.2020 02:11 Заявить о нарушении
...уверен?
Вот не сказать слова в простоте: требуют и требуют символы:):):)
Никири 16.06.2020 10:54 Заявить о нарушении
../у тебя тут так много всего, но я всё-таки выбрала для себя
сколько-то вкусняшек..:)
Чисто субъективно, канеш:
как воздух
в своих растворениях полный тончайших цветов
...
солёные тени верстая по контуру плёса
...
и лунной буквой — рот
...
Замысловато сплёл, однако.
Даже, если б и попытаться, не получится распустить, кмк..:)
Никири 21.05.2020 11:20 Заявить о нарушении
Очень интересно, Кирилл!
Владимир Алисов 15.05.2020 11:49 Заявить о нарушении
un-
fold
as levitation of grate
Игорь Нехаенко Одесса 21.01.2020 19:08 Заявить о нарушении
...наколдовал тут..:)
Без какой-нить зверобойной настойки на болотных гнилушках
потеряешься и не выйдешь:):):)
Никири 28.12.2019 14:57 Заявить о нарушении
...а интересно...:)
.
Прямо-таки, своего рода, анатомический театр:)))
Никири 15.12.2019 17:21 Заявить о нарушении
Никири 08.01.2020 19:53 Заявить о нарушении
...круто..:)
И клип в строку:)))
Никири 12.12.2019 11:35 Заявить о нарушении
Кирилл! спасибо за переводы и дисскуссии в рецензиях. мне понравилось, что вы отстаиваете право ваших переводов существовать в том виде в котором вы чувствуете и видите текст оригинала, на то вы и переводчик, чтобы создать невидимый мост между текстом и читателем. чем крепче мост - тем уверенней мы пойдём на другую сторону) мне не хватает копии оригинала после текста для сравнения. спасибо ещё раз.
Искра Александрова 22.11.2019 18:07 Заявить о нарушении
Как раз-таки некоторые переводчики побуждают сделать собственный перевод из-за явного несоответсвия с первоисточником, на мой миоптичный взгляд. А я не сторонник свободного переложения)
Кирилл Перхулов 22.11.2019 18:14 Заявить о нарушении
Искра Александрова 22.11.2019 21:44 Заявить о нарушении