Татьяна Цвирко - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Жіноче
(На українській мові)
Наповнені наші думки
Напоями різними:
Її - гірко - заздрісним
Настоєм осені.
Мої – солодко-самотнім
Зі смаком вересу.
І думки у нас різні, і долі ...
Подружками більше не зустрінемось.
Зинаида Савило 25.01.2021 18:49 Заявить о нарушении
Великие слова!Спасибо,Татьяна.Очень захотелось сделать перевод на украинский язык.
Життя платитиме цілком
За думки, бажання та вчинки…
Не пройти по шляху тайком,
Якщо несеш в собі крижинки.
Платитиме цілком життя
За побачене та почуте.
Нам під бік покладе сміття
Та сокирку за все набуте.
Життя платитиме цілком!
Якою тільки валютою?
За щирість-- солодким вином,
За заздрість-- вином з отрутою.
Зинаида Савило 25.01.2021 21:09 Заявить о нарушении
Сегодня зашла случайно к Вам в гости.Очень тронули стихи.Решилась на перевод.(укр.язык)С уважением,Зинаида.
БОГУ
Допоможи! В життєвім полі
Порадь, куди мені піти?
Блукати досить блудній долі,
Допоможи від сліпоти.
Поспівчувай! Життєвим градом
Не сип болюче на шляху.
І причасти, бо Божим чадом,
Я хочу жити без гріха!
Не залишай! Знайди притулок,
Душі моїй допоможи.
Світанку райського в дарунок,
Ковток...
Дозволь, не відкажи...
Зинаида Савило 21.01.2021 20:13 Заявить о нарушении
Хто нам калібруе жыццёвае сіта?
То «манна нябесная» сыплецца з неба,
То, раптам, насупіцца Мельнік сярдзіта –
Каменні ляцяць і хавацца нам трэба.)))
Светлана Быкова 04.09.2017 20:08 Заявить о нарушении