Оксана Крамарева - полученные рецензии

Рецензия на «Только во сне, я твоя» (Оксана Крамарева)

Очень красиво и нежно написано! ))

С теплом оля

Оля Солнечная   26.01.2008 23:48     Заявить о нарушении
спасибо Оля!

Оксана Крамарева   28.01.2008 00:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Только во сне, я твоя» (Оксана Крамарева)

...хочется спросить: что это было?...

Буратино Ярушкин   26.01.2008 20:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я люблю» (Оксана Крамарева)

У любви, как у пташки крылья... (с) :-)

Светлана Навья   11.01.2008 18:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ранок» (Оксана Крамарева)

Тебе конфетки, а мне остатки,
Твоё оружие, мой плен
Я вижу больше, чем мои глазки,
Ещё я чувствую порез.
Я понимаю, то когда ты это хочешь,
Но иногда и нет.
Пойми хотя бы сам себя.
Мои усилия достойны тоги,
Не тебя, увы, опять.
Хочу, чтоб ты меня касанулся,
Но это я хочу -
Не ты...
Не ты ласкаешь меня нежно,
Не ты.. не ты...
Я знаю, на коленях оставляю
Его.
Такая уж судьба его,
Ищу...
Всегда тебя ищу...
И засыпаю,
Когда подходит ночь к окну.
Не знать ей одиночества,
День укрывает,
Оставляя мне меня
Кончается...
Когда же этому конец -
Там ты, моё утро...
И я оставляю...
Тебе свои мысли,роняю...
Но где же ты,
Не знаю где...
:))

Оксана - это вам мой "синхронный перевод" на скорою руку...:))

Всего Вам доброго и светлого в творчестве и не только!

С улыбкой,
Геннадий

Панченко   05.12.2007 21:47     Заявить о нарушении
спасибо Геннадий за Ваш перевод!
Вам желаю ярких впечатлений и вдохновений!

Оксана Крамарева   11.12.2007 20:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Оксана Крамарева)

Гммм... Надо лампочку разбить...

Юрий Лазирко   30.11.2007 23:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Let freedom ring» (Оксана Крамарева)

“Let everything goes its way” – it doesn’t sound write…

Юрий Лазирко   30.11.2007 23:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «I am with you» (Оксана Крамарева)

It’s good to have someone walking along your side.
Memory…such a lovely word…

Юрий Лазирко   30.11.2007 23:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Оксана Крамарева)

Чисто технічно "Ти стрибаєш знову вморе," - "в море", and then
"шлюпка"...

Юрий Лазирко   30.11.2007 23:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Sky» (Оксана Крамарева)

Oksana,
I’d revise these lines, they don’t sound as English:
“And sun is too much hot,”
“I suffer everything, because”,
With warmth,
Iouri

Юрий Лазирко   30.11.2007 23:19     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за замечания ы советы!Люблю критику:)

Оксана Крамарева   05.12.2007 01:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «I am with you» (Оксана Крамарева)

Красиво...
Особенно мне первое предложение понравилось...

Раз Вы хорошо знаете английский, не могли Вы мне подсказать: даже в стихотворении нельзя поменять местами подлежащее и сказуемое, если предложение повествовательное? Буду Вам очень признательна:)

С уважением,

Иоанна Бч   13.11.2007 10:00     Заявить о нарушении
Привет!
В стихотворении порядок слов может не соблюдаться.
Но на самом деле, английский я знаю не так уж хорошо:)

Удачи Вам,Альбиген!

Оксана Крамарева   29.11.2007 02:07   Заявить о нарушении
Спасибо, тогда попробую разместить свой стишок:)
Ну, думаю, Вы знаете его лучше меня... :)

И Вам удачи!

Иоанна Бч   29.11.2007 12:10   Заявить о нарушении