Оксана Крамарева - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Очень красиво и нежно написано! ))
С теплом оля
Оля Солнечная 26.01.2008 23:48 Заявить о нарушении
...хочется спросить: что это было?...
Буратино Ярушкин 26.01.2008 20:39 Заявить о нарушении
У любви, как у пташки крылья... (с) :-)
Светлана Навья 11.01.2008 18:41 Заявить о нарушении
Тебе конфетки, а мне остатки,
Твоё оружие, мой плен
Я вижу больше, чем мои глазки,
Ещё я чувствую порез.
Я понимаю, то когда ты это хочешь,
Но иногда и нет.
Пойми хотя бы сам себя.
Мои усилия достойны тоги,
Не тебя, увы, опять.
Хочу, чтоб ты меня касанулся,
Но это я хочу -
Не ты...
Не ты ласкаешь меня нежно,
Не ты.. не ты...
Я знаю, на коленях оставляю
Его.
Такая уж судьба его,
Ищу...
Всегда тебя ищу...
И засыпаю,
Когда подходит ночь к окну.
Не знать ей одиночества,
День укрывает,
Оставляя мне меня
Кончается...
Когда же этому конец -
Там ты, моё утро...
И я оставляю...
Тебе свои мысли,роняю...
Но где же ты,
Не знаю где...
:))
Оксана - это вам мой "синхронный перевод" на скорою руку...:))
Всего Вам доброго и светлого в творчестве и не только!
С улыбкой,
Геннадий
Панченко 05.12.2007 21:47 Заявить о нарушении
Вам желаю ярких впечатлений и вдохновений!
Оксана Крамарева 11.12.2007 20:57 Заявить о нарушении
Гммм... Надо лампочку разбить...
Юрий Лазирко 30.11.2007 23:52 Заявить о нарушении
“Let everything goes its way” – it doesn’t sound write…
Юрий Лазирко 30.11.2007 23:45 Заявить о нарушении
It’s good to have someone walking along your side.
Memory…such a lovely word…
Юрий Лазирко 30.11.2007 23:41 Заявить о нарушении
Чисто технічно "Ти стрибаєш знову вморе," - "в море", and then
"шлюпка"...
Юрий Лазирко 30.11.2007 23:27 Заявить о нарушении
Oksana,
I’d revise these lines, they don’t sound as English:
“And sun is too much hot,”
“I suffer everything, because”,
With warmth,
Iouri
Юрий Лазирко 30.11.2007 23:19 Заявить о нарушении
Оксана Крамарева 05.12.2007 01:28 Заявить о нарушении
Красиво...
Особенно мне первое предложение понравилось...
Раз Вы хорошо знаете английский, не могли Вы мне подсказать: даже в стихотворении нельзя поменять местами подлежащее и сказуемое, если предложение повествовательное? Буду Вам очень признательна:)
С уважением,
Иоанна Бч 13.11.2007 10:00 Заявить о нарушении
В стихотворении порядок слов может не соблюдаться.
Но на самом деле, английский я знаю не так уж хорошо:)
Удачи Вам,Альбиген!
Оксана Крамарева 29.11.2007 02:07 Заявить о нарушении
Ну, думаю, Вы знаете его лучше меня... :)
И Вам удачи!
Иоанна Бч 29.11.2007 12:10 Заявить о нарушении