Рецензия на «Камнем» (Марта Ломако)

"...И время не зависит от меня;
Шумят дожди - перебирают чётки;
Настанет время синего огня,
И Сварог чуть наклонит сковородку.

Стекутся горы, звёзды и поля -
И станут струи полотном единым;
И если может плоской быть Земля,
Лишь потому, что та - его картина."
.
.
В Китае есть легенда о юноше Цзинфэньнога, который, найдя в пещере под деревом с синими цветами волшебные хлыст и жест, погнал горы в сторону реки, словно пастух овец, чтобы возвести там плотину и спасти родные места от засухи... да... "сковородка"
.
.
Осколки душ приюта не находят.
В лесу Шилинь столетья царство сна,
Ведь камни не цветут, для них весна, -
Правительница призрачных угодий.

Кукушки изумрудной голос тих.
Седого дятла дроби для глухих…

Там миллионы умерших личинок
Плетут узоры в шпатовой коре,
Рассказывая облачной горе
О "Книге Перемен", о тайне чисел,

О диких ягодах на самом дне
ущелья, четырех ступенях ниже,
еще пяти, где спят цзянши на нишах,
потерянные в желтой тишине.

Валдис Дубулт   16.04.2021 15:19     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марта Ломако
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валдис Дубулт
Перейти к списку рецензий по разделу за 16.04.2021