Рецензия на «Месече вечни, чаробни. Веселинке Стойкович, Сербия» (Веселинка Стойкович)
Доброго дня, Веселинка! Выношу на Ваш суд свой, немного вольный вариант перевода . С самыми добрыми пожеланиями, Вик Вечный, волшебный свет луны, сияющим светом ночи полны. Крылья дарует ветер мне, чудеса возможны при такой луне! Осветила горку, серебрит реку. Леса и поля в белом снегу. Луна вечная, волшебная, после всего слейся с Солнцем! Вик Беляков 18.02.2021 12:22 Заявить о нарушении
Доброго дня, Веселинка! Что-то пропустил...
http://stihi.ru/2021/03/11/3192 Вик Беляков 11.03.2021 10:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |