Рецензия на «Месече вечни, чаробни. Веселинке Стойкович, Сербия» (Веселинка Стойкович)

Доброго дня, Веселинка! Выношу на Ваш суд свой, немного вольный вариант перевода . С самыми добрыми пожеланиями, Вик

Вечный, волшебный свет луны,
сияющим светом ночи полны.
Крылья дарует ветер мне,
чудеса возможны при такой луне!
Осветила горку, серебрит реку.
Леса и поля в белом снегу.
Луна вечная, волшебная,
после всего слейся с Солнцем!

Вик Беляков   18.02.2021 12:22     Заявить о нарушении
Доброго дня, Веселинка! Что-то пропустил...
http://stihi.ru/2021/03/11/3192

Вик Беляков   11.03.2021 10:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Веселинка Стойкович
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вик Беляков
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.02.2021