Рецензия на «Шекспир. Сонет 11. Перевод» (Зоя Бунковская)

Мудрый сонет и отличный перевод, Зоя!
Вот только по содержанию первоисточника у меня возникли сомнения:

Природа не желает продолженья
Для грубых, глупых, злых или пустых... (С)

Увы, действительность свидетельствует о противоположном: указанных категорий куда больше, чем одарённых духовностью антиподов... :)

С Рождеством Вас!
С самыми добрыми пожеланиями,
Борис.

Борис Михлин   06.01.2020 22:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис! Нисколько не сомневаюсь в Вашем справедливом замечании:
природа не желает, но они всё умножаются, поскольку дуракам закон не писан. :)
С Рождеством наступающим Вас и с днем рождения!
Счастья, здоровья и солнечных дней в судьбе!
С теплом,

Зоя Бунковская   06.01.2020 23:03   Заявить о нарушении
Спасибо, Зоя!

Борис Михлин   06.01.2020 23:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Зоя Бунковская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Борис Михлин
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.01.2020