Рецензия на «Шекспир. Сонет 11. Перевод» (Зоя Бунковская)
Мудрый сонет и отличный перевод, Зоя! Вот только по содержанию первоисточника у меня возникли сомнения: Природа не желает продолженья Для грубых, глупых, злых или пустых... (С) Увы, действительность свидетельствует о противоположном: указанных категорий куда больше, чем одарённых духовностью антиподов... :) С Рождеством Вас! С самыми добрыми пожеланиями, Борис. Борис Михлин 06.01.2020 22:42 Заявить о нарушении
Спасибо, Борис! Нисколько не сомневаюсь в Вашем справедливом замечании:
природа не желает, но они всё умножаются, поскольку дуракам закон не писан. :) С Рождеством наступающим Вас и с днем рождения! Счастья, здоровья и солнечных дней в судьбе! С теплом, Зоя Бунковская 06.01.2020 23:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |