Рецензия на «Песня на украинском языке» (Владимир Коломиец 2)

Чудесную, Божественную песню Вы сочинили, Владимир. Какой красивый украинский язык! Сполошная музыка. Читаешь и душа поёт. Честно. Я даже попыталась перевести на русский вот эту строфу:

<<Кружляе над ставом лелека,
Тренуючи крила свої.
Чекае її дорога нелегка,
В далекі чужії краї.>>

---------------
Мой перевод:

***

Вот кружится аист над прудом,
Готовятся крылья в полёт.
Путь будет опасным и трудным,
Чужбина далёкая ждёт.

Элена Шахова   18.04.2019 23:01     Заявить о нарушении
Ух ты! Вот это да! Елена, Вы превзошли все мои ожидания. Даже точно ложится на
мотив (музыки, пока ещё, нет) на котором я её пою.
Ай, да Елена, ай, да молодец!
Честно сказать, я знаю, как сложно, порой даже невозможно перевести из украинского
на русский или на оборот, без потери в изложении, сочности красоты слова и
в целом произведения. Чесно-Вам это удалось! А я в этом такой щепетильный.

Владимир Коломиец 2   18.04.2019 23:42   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир, за комплимент. Просто у Вас красивая песня, поэтому и перевод у меня удался. Перевод поэзии - моё любимое занятие, мой любимый вид искусства. У меня есть стих об этом:

http://www.stihi.ru/2018/05/15/9982

Элена Шахова   20.04.2019 01:32   Заявить о нарушении
Мне здесь у вас так понравилось)))...
ЗДОРОВО!!!
РАда была заглянуть и окунуться в украинскую мову, да ещё и перевод прочесть;-)
Я вот не знала, кто такой лелека...
Всем творческого вдохновения, с улыбкой,Алёна

Алена Климук   12.08.2019 23:00   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Коломиец 2
Перейти к списку рецензий, написанных автором Элена Шахова
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.04.2019