Рецензия на «Это всё - Das ist das гр. ДДТ» (Марко Элерт)
"Две мечты, да печали стакан Мы, воскреснув, допили до дна. Я не знаю, зачем тебе дан. Правит мною дорога-луна." Марко, здравствуйте! Придётся Вам исправить перевод, увы. С лёгкой руки записывающих на слух и выставляющих свои перлы за оригиналы текстов в интернете - Вы взяли неправильно записанный исходный стих Юрия Шевчука! Даю Вам правильный текст этого куплета, внимательно перечитайте оба варианта, внимчиво вслушайтесь в саму песню ещё раз, уловите, в каком из вариантов есть смысл, а какой является полной бессмыслицей - и выберите, переделывать Вам или нет. Итак: "Две мечты да печали стакан Мы б, воскреснув, допили до дна. Я не знаю, зачем тебе Дант,- Правит мною дорога-луна." Смысл первых двух строк более ясный? Эта буква "б" (остаток от "бы") плохо слышится в пении - и всё же слышна. Смысл двух других строк - "зачем тебе Дантова философия (глубокая на мелких местах), если у меня есть лунная дорожка?" С уважением, Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 03.01.2019 14:50 Заявить о нарушении
Сергей, весьма интересное замечание! Можно переспросить, откуда у Вас такая информация берётся?
Марко Элерт 03.01.2019 15:06 Заявить о нарушении
Это закрытая информация.
По секрету, Шевчук уже за...лся всех поправлять и плюнул: - Пусть поют как хотят... Что мне, теперь слова из песни выкинуть?!.. Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 03.01.2019 15:14 Заявить о нарушении
То есть, если автор махнул рукой на глухих,
то и дальше петь бессмыслицу?) А потом перевести недослышанную бессмыслицу и тем ещё больше запутать дело? Лишь бы петь? Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 03.01.2019 21:38 Заявить о нарушении
У меня проблем нет с ситуацией, что у всех своя правда, даже если она разная.
Марко Элерт 03.01.2019 22:20 Заявить о нарушении
Правда - не у всех "разная",
правда одна - в осмысленном стихе, а не в белиберде из звуков. Спросите Шевчука. Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 04.01.2019 00:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |