Рецензия на «Озимандиас египта Перси Шелли» (Николай Самойлов)
А я бы перевёл так: Озимандий Египетский Из древних мест мне путник произнёс: Там две огромных каменных ноги Стоят в пустыне, и не виден торс, И пол-лица засыпали пески. И хмурый взор с усмешкой хладных уст, Велевших грозно, чтобы скульптор страсть Мог начертать, но на осколках пуст Сей образ, рядом длань, что знала власть. И вот слова покрыли пьедестал: «Узри, я Озимандий, царь царей, Узри мой труд и мощь, как я устал, Отчаянье! И рядом только тлен, Везде ничтожье, ведь колосс упал, Здесь лишь песков неодолимый плен. Сергей Николаевич Изотов 13.08.2018 19:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |