Рецензия на «Ночные аллюзии» (Владимир Мялин)

"Ридикюль" - по-моему и переводится "забавно" с французского. А пектида - это один из видов псалтерия (арфы), которая в свою очередь от греческого ψάλλω - щипать струны. О как! ...А я видела эту Маску Смерти, именно в манто из пушнины (черная шуба из искусственного меха), но ридикюль был у нее на носу, у нее был ридикюльный нос...Пол-граната в груди - нашла, миф о Персефоне.

Олеся Палермо   09.05.2018 18:13     Заявить о нарушении
Вот не знал, что есть такое... И гранат достал по случаю, из подсознания.

Владимир Мялин   10.05.2018 11:21   Заявить о нарушении
Не знали, что зернышки граната из мифа о Персефоне? Вы лукавите.(Млин, да что у меня с буквой "е" -ёто хакеры, не иначе)

Олеся Палермо   12.05.2018 12:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Мялин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Олеся Палермо
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.05.2018