Рецензия на «Butterfly and Ocean» (Чернышов)

Хвалят те, кто не знает языка. Если в русском языке хорошая рифма играет одну из главных ролей, чтобы не говорили любители "вольных стихов", то в английском, на мой взгляд, рифма, вообще, не играет никакой роли. Именно поэтому в России небывалое количество поэтов, рифмую - значит поэт.
Уж, как Бродский хотел сочинять стихи по-английски, но не получалось. Язык надо чувствовать, а не орудовать словарём, как дубиной, стараясь убить ей русского автора в английском тексте.

Борис Керен   27.12.2017 23:10     Заявить о нарушении
Борис, я буду благодарен за более конкретные указания на ошибки. .)

Что же до рифмы, то, поскольку в английской стихотворной традиции она есть, и в оригинальном стихе она тоже имеет место, то я использовал её и в переводе.

Сходством с Бродским польщён.

Чернышов   27.12.2017 23:59   Заявить о нарушении
"Борис, я буду благодарен за более конкретные указания на ошибки". На "конкретные" ошибки в данном случае указывать нет смысла, - у Вас хуже. Вы же переводите не технический текст, поэтому "дословность" не такая уж необходимая вещь и даже наоборот "мешает". Вы, прежде всего, АВТОР, но я не вижу попытки, что-то создать. Вы всё время боитесь не попасть в след автора оригинала и всё. Мало для хорошего перевода.

Борис Керен   28.12.2017 00:44   Заявить о нарушении
Если переводчик чувствует себя в большей степени автором, то он называет свою работу "пересказом" или "переложением", т.е. заново рассказывает понравившуюся ему историю в рамках другой культуры. Как Заходер с "Винни Пухом".
Если же он делает именно "перевод", т.е. передаёт текст средствами другого языка, то ничего плохого в максимально близком следовании оригиналу я не вижу, если это выполнено без нарушения языковых норм.

На нарушения Вы не указываете, стало быть, расхождения у нас с Вами идеологические, а не технические. .)

Чернышов   28.12.2017 10:09   Заявить о нарушении
Борис, ты не прав:)

Опубликованные Страницы   03.08.2018 13:19   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Чернышов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Борис Керен
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.12.2017