Рецензия на «Монолог Гамлета. Шекспир в переводе на блатной» (Фима Жиганец)

Один из самых цепляющих монологов Гамлета по-русски, при всей моей нелюбви к околоблатной культуре! Некоторые выражения сами по себе хлёсткие.
А вы не пробовали в таком ключе перевести Франсуа Вийона? Было бы адекватно.

Спасибо.

Филипп Андреевич Хаустов   22.06.2016 18:31     Заявить о нарушении
Ну пурку не па? Здесь же, в разделе "Классическая поэзия в блатных переводах". Специально сейчас повыше перенесу. Там и Пушкин, и Лермонтов, и даже Джанни Родари :).

А Вот ссылка персонально на Вийона - http://www.stihi.ru/2003/04/22-1082

Фима Жиганец   22.06.2016 18:38   Заявить о нарушении
Спасибо, почитаю:).

Филипп Андреевич Хаустов   22.06.2016 18:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Фима Жиганец
Перейти к списку рецензий, написанных автором Филипп Андреевич Хаустов
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.06.2016