|
Рецензия на «Монолог Гамлета. Шекспир в переводе на блатной» (Фима Жиганец)
Один из самых цепляющих монологов Гамлета по-русски, при всей моей нелюбви к околоблатной культуре! Некоторые выражения сами по себе хлёсткие. А вы не пробовали в таком ключе перевести Франсуа Вийона? Было бы адекватно. Спасибо. Филипп Андреевич Хаустов 22.06.2016 18:31 Заявить о нарушении
Ну пурку не па? Здесь же, в разделе "Классическая поэзия в блатных переводах". Специально сейчас повыше перенесу. Там и Пушкин, и Лермонтов, и даже Джанни Родари :).
А Вот ссылка персонально на Вийона - http://www.stihi.ru/2003/04/22-1082 Фима Жиганец 22.06.2016 18:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |